В верх страницы

УНИВЕРСУМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » УНИВЕРСУМ » Библиотека » Словарь ориджиналов и фанфиков, или Глоссарий сетературы


Словарь ориджиналов и фанфиков, или Глоссарий сетературы

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Словарь ориджиналов и фанфиков, или Глоссарий сетературы

Влада ВОРОНОВА
(Статья-компиляция, составлена по материалам, найденным в интернете)

АННОТАЦИЯ

  В сетевой литературе (сетературе) давно сложилась своя терминология, которая используется не только в авторских аннотациях к произведению, но и в читательских комментариях, причём читатели применяют эту терминологию и при обсуждении изданных произведений. Как и для любой терминологии, для неё необходим собственный словарь.
Данная статья не претендует на полноту и абсолютную точность, поскольку терминология постоянно пополняется и изменяется, но разобраться в основных понятиях сетевой литературы и сетевых литературных дискуссий всё же поможет.


Приветствуются любые уточнения и дополнения.
Обновление от 18.04.13.

Большинство терминов было заимствовано из английского, если основой послужил какой-либо другой язык, это оговаривается в статье.
В тех случаях, когда словарные статьи необходимо иллюстрировать примерами, чаще всего используются романы Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин колец» и первый том сериала Дж.Роулинг «Гарри Поттер». Причин на это две — во-первых, сюжет и персонажей этих книг знают практически все читатели, во-вторых, у этих произведений имеются наиболее обширные фэндомы.
Использованные сокращения — см.(смотреть), ср.(сравнить), лат.(латинский язык), яп.(японский язык), англ.(английский язык).
Курсивом в тексте выделены слова, которые являются заголовками словарных статей.
Сначала в алфавитном порядке идут русские и русифицированые термины, затем те, которые пока пишутся только латиницей.

А

+

А.л. — см. авторский лист.
АБС — Аркадий и Борис Стругацкие, выдающиеся советские (российские) писатели-фантасты, творившие в 1958-1999 годы.
Авторская вселенная — см. вымышленная вселенная.
Авторские права — см. копирайт.
Авторский лист — издательская единица измерения объёма произведения. Авторский лист равен 40000 печатных знаков с пробелами. В издательствах чаще всего принимают рукописи объёмом от 13 до 18 авторских листов. В выходных данных книги или на странице издательского сайта, где перечислены требования, предъявляемые к рукописям, авторский лист обычно обозначается как «а.л.».
Авторский мир — см. вымышленная вселенная.
Адвентюра (Adventure) — часто употребляется как синоним экшена, но если экшен может означать высокую динамику в любом жанре, то адвентюра это всегда только боевик или приключения. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Адский уке — пассивный партнёр в гомосексуальной паре, который является иницатором и/или лидером отношений. См. Сэмэ/Укэ. Термин в равной мере употребляется и в яое, и в слэше, иногда в феме. Как синонимы могут использоваться термины «аццкий уке», «top(ping) from the bottom», «bossy!bottom»,
Азеркин — 1) человек с нарушением самоиндентификации, который определяет себя как нечеловека, считает себя любым нечеловеческим существом (животным, ангелом, демоном, драконом, жителем другого измерения, инопланетянином, феей, оборотнем и т.д., и т.п.). Многие азеркины верят, что те нечеловеческие аспекты, которыми они обладают, имеют не физическую, а философскую либо духовную природу. Некоторые утверждают, что они люди по плоти, но не-люди по духу или мышлению. Нередко азеркины относят такое несоответствие к реинкарнации или к тому, что в человеческом теле находится душа другого существа; 2) персонаж, имеющий специфическую личность: нечеловеческая душа в теле человека; 3) персонаж, обладающий всеми признаками человека, но человеком не являющийся. «Человек» в данном случае название собирательное, им, в зависимости от произведения, может быть и эльф, который на самом деле дракон, и робот, который на самом деле — живое существо, и вообще кто и что угодно. Происходит от английского слова otherkin «иная кровь, иной род». Синоним азеркина — иной.
АИ — произведения в жанре «альтернативная история», которые основываются на допущении, что с какого-то момента исторические события стали развиваться не так, как это было в реальности. Изменения могут быть обусловлены как случайными факторами, так и прямым воздействием персонажей на эти события. В большинстве случаев персонаж-воздействователь оказывается попаданцем. Как обозначение жанра или тематики произведения АИ встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Посторение исторических альтернатив — жанр чрезвычайно интересный, однако такое произведение требует от своего создателя глубоких и обширных познаний не только в истории, но и в социологии, экономике и политологии. Поскольку хорошо образованных людей очень мало, и далеко не все они занимаются писательством, то произведения в жанре АИ зачастую становятся сплавом монументальной безграмотности, отсутствия логики и слегка литературизированных мечтаний тупого и зашуганного пятиклассника (по мозгам пятиклассника, не по паспорту) на тему «Вот если бы я сейчас оказался в первом классе, то сразу стал бы умнее, сильнее и круче всех!». Хоть сколько-нибудь внятным обоснуем АИ похвастаться может крайне редко, а в качестве главного персонажа там прописан преимущественно Марти-Стью (иногда Мэри-Сью), который на полплевка разгоняет орды Чингисхана, выигрывает ВОВ в 1941 и мновением руки спасает от пожара Александрийскую библиотеку. Однако если вам повезёт наткнуться на АИ от по-настоящему образованного и думающего автора, вы получите истинный шедевр, оторваться от чтения которого будет невозможно. Ср. ЖРФ, ЖЮФ, ИД, МГФ, МЮФ, ЮФ.
Актив/Пассив, Акт/Пас — активный и пассивный партнер в однополой паре, термин из графы «пейринг».
Алка, алька — см. авторский лист.
Альтернативка — см. АИ.
Альфа (Alpha) — так иногда в шапках именуется графа «Автор». Ср. бета и гамма.
Аллюзия (от лат. allusio — шутка, намёк) — в художественной литературе, кинематографе, ораторской и разговорной речи одна из стилистических фигур: намёк на реальный политический, исторический или литературный факт, который предполагается общеизвестным. В качестве намёка нередко пользуются крылатыми словами и выражениями. Например, «слава Герострата», «перейти Рубикон», «пришел, увидел, победил», «Демьянова уха».
Аниме — японская мультипликация, обладающая характерной, легко узнаваемой манерой рисунка (в большистве случаев очень красивой), а так же специфическим обликом персонажей: непомерно большие глаза, подчёркнуто миленькие лица. У девушек обычно огромные груди и сверхдлинные ноги. Персонажи зачастую являются Мэри-Сью или Марти-Стью. Аниме бывает всесьма разнообразной тематической и возрастной направленности — от детсадовских сказок до тяжёлого порно и от лёгких неритязательно-разлекательных сюжетов до серьёзных философских произведений, где рассматриваются важные социальные и/или психологические проблемы. Сюжеты многих популярных аниме нередко используются в сетературе, кинематографии и издаваемой художественной литературе.
Анимешник — любитель аниме и манги, излишне много внимания уделяющий своему увлечению, вплоть до зацикленности на нём.
Ангст (Angst) — обозначает произведения, в которых автор описывает негативные переживания персонажей (грусть, тоска, депрессия, душевные страдания) и печальные, морально тяжёлые, трагичные ситуации. Может заканчиваться как счастливо, так и печально для персонажей. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Поскольку чтение ангстового произведения способно вызвать соответствующее настроение у читателя, пометка «ангст» может ставиться в шапке, даже если текст не полностью состоит из подобных сцен. В некоторых произведениях пометка «ангст» служит оправданием автору, желающему просто помучить персонажей или вызвать слезы у читателя. Впрочем, чаще автор развивает трагические моменты жизни персонажа, чтобы добавить повествованию яркости и остроты. Произведения, в котором все складывается легко, просто и слишком удачно для персонажа, как правило, представляют для читателя очень мало интереса.
Антигерой — 1). это тип литературного героя, подчеркнуто лишенный традиционных героических черт (сила, смелость, ловкость и т.д), но занимающий центральное место в произведении и выступающий в той или иной степени «доверенным лицом» автора; 2). это главный или второстепенный персонаж, имеющий отрицательные личностные качества, традиционно приписываемые негодяям или негероическим людям, но, тем не менее, имеющий также достаточно геройских качеств, намерений или сил, чтобы завоевать симпатию читателей или зрителей. Антигерои пришли на смену традиционным образам героев в конце XVIIIв., когда молодое поколение писателей и художников стало подвергать сомнению классицистические представления о человеческой природе. Если классический герой сильнее, умнее, добродетельнее среднего человека, то антигерой непременно наделен каким-либо изъяном и часто противопоставлен обществу. Писатели Нового времени ставили перед собой задачу более глубоко исследовать внутренний мир человека. Они стали писать о героях, перед которыми стоят различные моральные проблемы и жизненные трудности, которые персонажам приходится преодолевать, делая далеко не всегда правильный и одобряемый обществом выбор. После популяризации бульварного чтива в 20-х, а затем и контр-культуры в 60-х, антигерои стали все более востребованы. Это может быть связано с тем, что обычные люди куда больше будут сочувствовать протагонисту проблемному и грешному, чем идеальному и добродетельному. С другой стороны, в постмодернистском обществе само повиновение власти как одна из добродетелей ставится под сомнение, и благородные разбойники или народные мстители начинают считаться более доблестными, чем традиционные «хорошие парни».
Антагонист — персонаж художественного произведения, который является главным противником или соперником протагониста. Ср. герой. Есть немало произведений, где антагонист не конкретный персонаж, а обстоятельства (судьба, стихийное бедствие, болезнь и т.д.) или социальные условия, предрассудки и т.д. Обычно протагонист — персонаж положительный, а антагонист — отрицательный, но возможны и обратные варианты (например, протагонистом будет вампир, антагонистом — охотник за нечистью; мошенник — протагонист, сыщик — антагонист и т.д.), возможна так же положительность (отрицательность) и протагониста, и антагониста (например, дама ждёт, когда кавалер сделает ей предложение, а тот стесняется и робеет, или сюжет развивается по типу «вор у вора дубинку украл»). Но в любом случае главное назначение антагониста — создавать конфликт в произведении и тем самым стимулировать развитие сюжета, создавая коллизии и перипетии. Если не будет хорошего, яркого, убедительного антагониста, то не будет и произведения, поскольку протагонисту (даже если это чрезвычайно удачный, живой и привлекательный персонаж) нечего будет делать. Соответственно, у аудитории не будет интереса к произведению. Бывают случаи, особенно у неопытных или невнимательных к повествованию авторов, когда антагонист получается более привлекательным и интересным, нежели протагонист, благодаря чему произведение оказывает на аудиторию воздействие прямо противоположное тому, на которое рассчитывал автор.
АПД, Апдейт (UPD, Update) — обновление на интернет-ресурсе в целом или в конкретном произведении, к которому после первичной публикации добавили продолжение или что-то в нём изменили. Часто используется авторами, которые выкладывают произведения по частям, по мере написания. См. прода, WIP, ТБЦ (ТВС).
Аригато — «спасибо» по-японски. Используется анимешниками в качестве благодарности, причем они почему-то уверены, что все вокруг знают, что такое аригато.
Артефакт — явление, процесс, предмет, свойство предмета или процесса, появление которого в наблюдаемых условиях по естественным причинам невозможно или маловероятно. Появление артефакта, следовательно, является признаком целенаправленного вмешательства в наблюдаемый процесс, либо наличия неких неучтённых факторов. В литературе, а вслед за ней и в кино, компьютерных играх, комиксах и т.д. артефактом называют предмет, кторый имеет свою историю и специфические свойства, благодаря которым персонаж, обладающий артефактом, получает какие-либо преимущества над другими персонажами. Попадание артфакта к герою — практически всегда достаточно длинный и один из наиболее значимых и ярких эпизодов в произведении. В косплее атрефат — это наиболее важная деталь костюма или атрибутики персонажа, которого хочет изобразить косплейщик (например, как можно более точные копии жезла с Серебряным Кристаллом и Лунной Диадемы Банни Цукино из аниме «Сейлормун» и т.д.).
Архив (Archive) — сайт, на котором хранится множество ориджей и/или фанфиков разных авторов. Такой сайт может быть посвящён как какому-то одному фэндому или оридж-тематике (фэнтези, слэш, спайс и т.д.), так и включать в себя несколько тем или фэндомов.
Архивист (Archivist) — человек, содержащий сайт-архив.
АТГ, ATG (Any Two Guys) — любые два парня. Используется в фанфикшине со слэш-направленностью, означающий, что история, о которой идет речь, может быть написана о любой паре. В таких текстах, как правило, отсутствуют характеристики героев. Этим термином часто описывают ПВП самого низкого уровня. Если вы можете без ущерба для сюжета и понимания заменить имена персонажей канона любыми другими именами — перед вами истинный ATG-фанфик. Иногда может использоваться и в гете, и в феме.
АУ, AU (Alternative Universe) — Альтернативная Вселенная. Иногда пишется A/U, А/У. Произведение, в котором действие в какой-то момент так или иначе ответвляется от канона, например, фанфик, в котором Джеймс и Лили Поттеры остаются живы и сами воспитывают Гарри. АУ также называются рассказы, в которых герои оказываются в другой реальности или живут в иную историческую эпоху, например, Фродо Торбинс ищет Кольцо в современной Москве. Все фанфики в какой-то мере АУ, потому что ни один из них точно не соответствует канону, но некоторые бывают настолько АУ, что по ним трудно узнать первоисточник. Хорошо это или плохо, зависит от качества фанфика и предпочтений читателя. Ср. не-АУ, ООС, не-ООС, вканонность. Иногда термин АУ применяется и к ориджам. В этом случае автор хочет подчеркнуть, что созданный им антураж отличается от традиционных фантастико-фэтентезийных миров, либо в произведении будет представлен реальный мир, но с некоторыми фантастичными или фэнтезийными дополнениями, историческими или географическими вариациями и т.д., и т.п. Соответствуют такие обещания истине или нет, заранее сказать нельзя, вполне возможно, что автор переоценивает мощь своего воображения. Но столь же вероятен и вариант, что, увидев на оридже пометку АУ, вы прочтёте о действительно необычном и интересном мире. Всё зависит от таланта и мастерства автора.
Аффтар, аффтор (искажённый русский) — 1). ироничное название малоталатливого и/или откровенно неумелого писателя, который взялся за литературную деятельность, не удосужившись прочесть ни одной статьи по основам мастерства, а потому допускает грубые стилистические, логические и композиционные ошибки. Синоним аффтара — писун, ж.р.: писунка, писуниха. 2). иногда может использоваться как самоирония, например, если в аннотации или шапке пишут «помогите аффтару в ловле блох«, «кидайте аффтару тапки« и т.д.
Аццкий уке (искажённый русский + яп.) — см. адский уке.

Б

+

Баттхёрт — (от англ. butthurt, «попная боль», попаболь) интернет-сленг, обозначающий состояние человека, который испытывает неудовольствие от чего-либо или кого-либо, находится в состоянии гнева или сильного раздражения. Например, «Что за тупая книга?! Сплошной баттхёрт автора из-за того, что ему мало достаётся халявы и никто его не любит. Да кто будет любить такого эгоиста и зануду?». Реже баттхёрт используется как синоним сквика. Например, «Посоветуцйте, пожалуйста, приключенческое фэнтези, но только без эльфов, у меня от этих персонажей баттхёрт».
БДСМ, BDSM (Bondage, Domination/Discipline, Sadism, Masochism) — субкультура и/или сексуальная практика, которая включает в себя несколько подвидов: BD, Bondage & Discipline: бондаж (связывание, ограничение подвижности) и дисциплина (выполнение приказов и наказание за их нарушение); DS, Domination & Submission: доминирование и подчинение, зачастую с элементами дисциплины; SM, Sadism & Masochism: садизм и мазохизм (различные действия, связанные с сознательным причинением боли или ограничением свободы с целью получения сексуального удовлетворения). Главная особенность БДСМ в том, что все действия (унижения, причинение боли, приказы, наказания и т.д.) совершаются только с согласия или даже по требованию подчинённого партнёра, поскольку доставляют ему удовольствие. Ср. нон-кон. Произведения, в которых упоминается или описывается БДСМ, должны находятся в особом разделе с предупреждением или снабжаться предупреждением в шапке. Не следует также забывать и о соответствующем возрастном ограничении. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. с ДД.
Беллетристика — художественная литература, обычно лёгкого, развлекательного характера. Термин чаще всего используется для характеристики издаваемой литературы, но может применяться и к сетературе.
Бисёнэн, бишонен ( яп. bishounen) — хорошенький мальчик, красавчик. Как правило, используется в яое и сёнэн-ае. Заимствовано из аниме и манги.
Бета, бета-ридер (Beta, beta-reader) — человек, который делает вычитку произведения перед публикацией. Предложения беты могут касаться как простых вещей, вроде орфографии и пунктуации, так и более сложных — характеристик героев, удаления или добавления отдельных сцен, и так далее. Иначе говоря, бета — это тот, кто добровольно и бесплатно выполняет работу, которой в издательстве занимаются редактор и корректор. Но бывает, когда бета делает только корректуру, т.е. правит орфографию и пунктуацию, а стилистической и композиционной правкой занимается гамма-ридер. Гаммой и бетой люди становятся исключительно из симпатии к личности и/или творчеству автора, работают, как это уже говорилось, бесплатно, поэтому автор обязан упоминать их в шапке произведения. Или делать вычитку самостоятельно.
Бетинг — см. вычитка.
Близнецовое пламя — см. соулмейт.
Блохи — любые ошибки в произведении: логические, грамматические, стилистические, информационные и т.д.
Бог из машины — выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора, когда сложная проблема неожиданно и легко разрешается с помощью внезапного вмешательства неизвестного ранее персонажа, способности или события. То есть конфликт интересов завершается исходя из не логики повествования, а из-за неведомо откуда взявшегостя внешнего фактора. Например, команда героев перессорилась, обиженные и разозлённые персонажи собираются разойтись в разные стороны, но тут на них посреди совершенно безопасной местности ни с того ни с сего нападает банда разбойников, отбиваясь от которой, герои миряться, причём в ходе драки сама собой исчезает причина конфликта и неким чудесным образом налаживается полное взаимопонимание среди членов группы. Происхождение выражения: словом «mechane» в древнегреческом театре назывался кран, который позволял поднимать актёра над сценой (позволял ему «летать»). В античном театре выражение обозначало бога, появляющегося в развязке спектакля при помощи специальных механизмов (например, «спускающегося с небес») и решающего проблемы героев. Ср. рояль в кустах, читерство.
Брейнфакинг — английская калька русского слова «мозготрах», вернувшаяся на родину в англизированном виде. Применительно к сетературе чаще используется используется другой вариант кальки — майндфакинг. Представление о том, что является мозготрахом, у каждого своё, и не исключено, что тема, «взорвавшая/вынесшая мозг» автору, для читателей будет скучной, банальной и ничем не примечательной, но точно так же возможен и обратный вариант — безобидные с точки зрения автора темы, эпизоды и суждения станут для читателя чем-то ужасным, отвратительным или вызывающим чувство потрясения. Обычно слово «брейнфакинг» используется в комментариях или в графе «Предупреждения» в шапке произведения.
Броманс (Bromance) — близкие, тёплые, доверительные и/или нежные, но ни в коем случае не сексуальные отношения между двумя или более мужчинами, так называемая «дружеская (братская) романтика». Иначе говоря, произведение о близкой дружбе или братской привязанности. Например, Э.-М.Ремарк «Три товарища», А.Дюма «Три мушкетёра» или цикл Агаты Кристи об Эркюле Пуаро и капитане Гастингсе. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Бэдшип, бедшип (от англ. плохой, неправильный шип) — фанфик, где в любовных или дружеских отношениях оказываются те персонажи канона, которые, по мнению большинства членов фэндома, в фанфиках дружить или любовничать не должны. При этом не имеет значения, в каких отношениях эти персонажи были в каноне — дружеских, враждебных, любовных, нейтральных или они вообще никогда не были знакомы. Ср. гудшип.

В

+

Ваниль (Vanilla) — термин из сленга БДСМ-щиков, означает все те сообщества и сферы жизни, которые не имеют отношения к БДСМ (например: «Ну надо же ещё навестить наших ванильных друзей».) В архивах БДСМ-тематики может употребляться в отношении произведений без БДСМ.
Варинг — см. предупреждение.
Вбоквел — произведение, в котором подробно рассматривается боковая или параллельная ветвь основного сюжета, которая в исходнике представлена только эпизодом. Вбоквел может быть как фанфиком, так и ориджем, и профиком. В качестве синонима использутся «сайд-стори» и «спин-офф».
Вводная (Header) — см. шапка.
Винцест — 1) особо извращённая или чрезвычайно подробная сцена инцеста в произведении; 2) фанфик о любовно-романтических или сексуальных отношениях между персонажами телесериала «Сверхъестественное» братьями Винчестер.
Виньетка (Vignette) — обычно так называют очень короткое, но полностью завершённое произведение, которое запечатлевает определенный момент из жизни персонажа и таким образом иллюстрируют некую существенную особенность его характера или мировоззрения. Хорошо прописанная виньетка равноценна по художественной ценности любому другому литературному произведению и может занять у автора столько же времени, сколько и полномасштабная повесть, поскольку для создания короткого, но высокоинформативного текста — особенно художественного! — важно тщательно выбирать каждое слово. Как обозначение размера и/или типа произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. драббл.
ВК — «Властелин колец», роман-трёхтомник британского писателя Дж.Р.Р. Толкиена, выдающееся литературное произведение, ставшее одним из первых романов в жанре фэнтези. По книге было написано и продолжает писаться множество фанфиков, профиков и клонов.
Вканоннность — соответствие характера, облика и манеры поведения героя фанфика своему образу в каноне. Что является соответствием канону, а что нет, зачастую определяется личными вкусами фикрайтера и фикридера, а потому является причиной бурных дискуссий в фэндоме. См. ООС, не-ООС, АУ, не-АУ
Возрастное ограничение (Age statement) — многие архивы и форумы имеют возрастное ограничение. Это значит, что владелец ресурса не желает допускать к прочтению и обсуждению несовершеннолетних, поскольку представленные на ресурсе темы рассчитаны на взрослую аудиторию. Владелец ресурса может попросить вас, предполагаемого нового подписчика, выслать письмо с подтверждением вашего возрастного статуса. Обычно спрашивают дату вашего рождения, иногда — ваше настоящее имя.
Вписка (Self-insertation) — так называют случаи, когда автор тем или иным образом вписывает себя в контекст своего произведения. Не обязательно Мэри-Сью/Марти-Стью, но близкое явление. Ср. Злобный автор.
В процессе — текст произведения не закончен, находится в процессе написания и выкладывается фрагментами по мере их создания. Такой способ обнародования характерен для сетературы, но встречается и в издательских публикациях (как правило, это журналы и альманахи). Причина — желание автора проверить с помощью читателей правильность матчасти и обоснуя на той стадии написания, когда исправления ещё не требуют глобального переделывания текста, а могут ограничиться переписыванием небольшого отрывка. Но нередко бывает, что автор выкладывает текст по фрагментам из-за жажды побыстрее получить внимание и комплименты аудитории. В этом случае негативно воспринимается любая, даже самая конструктивная критика.
В работе — см. в процессе.
Вторичный мир — см. вымышленная вселенная.
Вхарактерность — см. вканонность.
Вымышленная вселенная — термин, применяемый критиками и поклонниками по отношению к вселенным фантастических произведений, действие которых происходит в мирах, отличных от Земли по физическим и/или географическим реалиям. В более широком смысле термин употребляется по отношению к условиям любого фантастического произведения, даже если его действие, согласно сюжету, происходит на Земле, но присутствуют какие либо вымышленные элементы: магия, супертехнологии, артефакты, эльфы, драконы, инопланетяне и т.д. В отличие от сеттинга, который применяется к произведению любого жанра, термин «вымышленная вселенная» относится только к тем произведениям, в которых есть фантастические, фэнтезийные или мистические элементы. Синонимы — авторская вселенная, авторский мир, вторичный мир.
Вычитка — грамматическая, стилистическая и композиционная правка текста перед публикаций. Т.е. вылавливание орфографических, пунктуационных и логических ошибок в произведении. При вычитке могут добавляться, убираться, сокращаться или дополняться некоторые эпизоды, уточняться характеристики персонажей, и т.д. В сетевой литературе термин «вычитка» нередко заменяется синонимом «бетинг».

Г

+

Гамма, Гамма-ридер (Gamma, Camma-reader) — человек, который проверяет смысловое, стилистическое и композиционное содержание произведения. Гамма вылавливает фактические ошибки, противоречия в сюжете. Может подготавливать предметную область, например, исторические справки. Иначе говоря, гамма на добровольной и бесплатной основе делает то, чем в издательстве занимается редактор. (Ср. бета). Гаммой и бетой люди становятся исключительно из симпатии к личности и/или творчеству автора, работают, как это уже говорилось, бесплатно, поэтому автор обязан упоминать их в шапке произведения. Или делать вычитку самостоятельно.
Гапфиллер (Gapfiller) — фанфик-пересказ очень близкий к канону, но с дополнительными подробностями.
Гаремник, гарем — произведение, в котором вокруг главного героя/героини крутится множество персонажей (обычно противоположного пола), которые всячески заигрывают с героем/героиней, заботятся, помогают, опекают, флиртуют, пристают, грубо домогаются и т.д. Отношения героя со своим гаремом далеко не всегда любовные, это может быть дружба или какие-либо дела, но главная суть гаремника в том, что герой окружён достаточно большим количеством персонажей, которые наперебой добиваются его внимания, причём это носит более или менее явный сексуальный подтекст. Гаремник может быть и слэшем или фемом, когда вокруг героя в изобилии вьются весьма заинтересованные в нём персонажи одного с ним пола. Зачастую (хотя и не всегда) герой гаремника является Мэри-Сью/Марти-Стью. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Особенно часто гаремники встречаются в аниме, манге и манхве, а так же в произведениях по их мотивам. Нередки гаремники и в ЖРФ, ЖЮФ, МГФ, МЮФ.
ГВГ (главный возлюбленный(ная) героини/героя)— хотя смысл сокращения и подразумевает наличие у главного героя огромной толпы возлюбленных, среди которых выделяется некто, наиболее предпочитаемый, на самом деле это означает единственного и постоянного партнёра, с которым в итоге герой или героиня сочетается браком, т.е. «возлюбленного главной героини» (ВГГ). Сокращение ГВГ появилось благодаря не особо грамотным авторам и их столь же малообразованным читателям, которые не замечают смысловой разницы между предложениями из одинаковых слов, но с разным значением («Я вижу то, что ем» и «Я ем то, что вижу», «Возлюбленный главной героини» и «Главный возлюбленный героини»). Хотя и не исключёно то, что в произведении с подобной пометкой будет полигамия и героиня/герой с «гаремом на четыреста мест (с)».
ГГ — главный герой (персонаж) произведения.
Гей-литература — произведение, в котором один или несколько персонажей являются гомосексуалами. Обычно (хотя и не всегда) является ориджем. К гей-литературе обычно относят и произведения о лесбиянках. Основное отличие гей-литературы от слэша, фема, яоя, сёнэн-ая, юри, сёдзё-ая в том, что любовная или эротическая составляющая в ней может отсутствовать или занимать незначительное место (см. джен), поскольку многие произведения гей-литературы рассматривают социальные и психологические вопросы, связанные с гомосексуальностью. Гей-литература может носить не только художественный, но и публицистический или документальный характер, тогда как слэш, фем, яой, сёнэн-ай, юри и сёдзё-ай — это лав-стори в чистом виде. Иногда они могут быть разбавлены элементами приключенческого, фантастического, фэнтезийного, детективного и т.д. действа, но основным их жанром всё равно будет любовный роман (см. ЛР). А гей-литература — это произведение о социальных, психологических, бытовых и т.д. аспектах гомосексуальности. Иногда гей-литературой называют ЛР любого объёма (см. макси, миди, мини), написанные мужчинами-гомосексуалами, чтобы отличить от слэша и яоя, которые обычно пишут девушки традиционной ориентации. Но реально никакой существенной разницы между такими произведениями нет, поскольку ЛР — он везде ЛР. Ещё термин «гей-литература» используют в сетевых библиотеках и на форумах «Что почитать?» в качестве названия для раздела/темы, где находятся произведения любого стиля, типа и жанра, в которых так или иначе затрагивается тема гомосексуальности. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Гендербендер — персонаж по каким-либо причинам меняет пол на противоположный. Перемена может быть как физическая, когда у персонажа меняется тело, так и костюмная, когда персонаж переодевается в представителя противоположного пола. Чаще это бывает именно физическая перемена, изменение тела, но сам персонаж психологически причисляет себя к прежнему полу. В основе сюжета лежат проблемы, с которыми сталкивается персонаж, будучи вынужденным играть прямо противоположную гендерную роль. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. гендерсвап, гендерсвитч и гендерная интрига.
Гендерная интрига — персонаж одного пола ради каких-то целей выдаёт себя за представителя противоположного пола. Пример — фильмы «В джазе только девушки» и «Гусарская баллада». Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. гендерсвап, гендерсвитч и гендербендер.
Гендерсвап — 1) в произведении герой тем или иным способом меняет пол: в результате операции, обмена телами, переселения душ, действия оборотного зелья и т.д., и т.п. Такая замена может быть как для одного эпизода, так и сохраняться на протяжении всей книги. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. См. fem! и male!. Ср. гендерная интрига.
Гендерсвитч, гендерсвич — пол одного или нескольких персонажей фанфика противоположен тому, который был в каноне. См. fem! и male!. Ср. гендерсвап и гендерная интрига.
Героиня — см. герой.
Герой (приментельно к литературе, кинематографу, комиксам, играм и т.д.) — действующе лицо произведения, выразитель сюжетного действия, которое вскрывает содержание произведения. Женский вариант — героиня. Герой может быть главным, который находятся в центре повествования (см. протагонист, антогонист), а может быть и второстепенным, т.е. не являсь главным действующим лицом, такой персонаж выполняет важную вспомогательную фунцию. Обычно главный герой в повествовании один, но нередко бывает и команда героев, когда несколько персонажей совместно выполняют какую-либо задачу. Ещё несколько главных героев бывает в произведениях, цель которых — показать процесс налаживания или разрушения взаимоотношений между разными персонажами. Слово «герой» заимствовано из греческой мифологии, где этот персонаж совершает подвиги и великие дела, проявляя храбрость и способность к самопожертвованию во благо других людей. По-древнегречески «герой» значит «полубог» или «защитник». Как правило, герои появлялись от брачного союза или любовной связи «бог - смертная женщина» или «богиня - смертный мужчина». В греческой мифологии задачей героя была борьба с хаотическими силами Тартара, которые стремились низвергнуть порядок богов и изменить мир. Кроме того, своими деяниями герои стремились прославить родителей-богов и родные полисы (города-государства). Герои являются протагонистами героических мифов, распространеных среди всех культур, основным из которых является «героический поиск» — история о путешествии героя к его цели. Русский ученый Владимир Пропп на основе анализа русских народных сказок выделят два типа героев: жертвы и искатели. Герой-жертва, например, может быть похищен злодеем и будет вынужден искать путь остаться в живых и отомстить за обиду; у героя-искателя злодей может похитить что-то ценное, и тогда он отправится на поиски пропажи. Важно заметить, что герои часто обладают сверхчеловеческой физической силой, что во многом сохранилось с начала времен до наших дней. Главное отличие героев от богов в том, что герои смертны. Попытка сделать героя бессмертным — устойчивый мифологический сюжет практически всех культур. Обычно попытки обессмертить героя предпринимают его родители-боги и, как правило, эти попытки неудачные. Герой погибает, но в посмертии входит в божественный круг как полубог или младший бог. (Примечание. Авторы сериалов с лёгкостью справились с проблемой, недоступной божественным родителям мифологических героев, когда стали создавать бесконечные повествования о неубиваемых и нестареющих (или невзрослеющих) Бличах, Конанах, Зенах, и т.д.). С развитием античной культуры герои, помимо традиционных воинских доблестей, стали наделяться особой мудростью, мастерством, музыкальным даром или хитростью. Выделяются герои-прорицатели, герои-мастера, герои-музыканты, герои-законодатели и т.д. Своеобразную нишу занял Одиссей, герой-хитрец, который мог одурачить не только людей, но и богов, сохраняя при этом все черты, присущие традиционному герою. С конца XVIIIв. место добродетельного героя стали всё чаще занимать обычные люди и даже антигерои. Тем не менее, до сих пор протагонистом становится персонаж, способный в кризисной ситуации бороться с обстоятельствами и пожертвовать своими интересами ради общего дела — а это самые важные черты, определяющие героя. Однако определение героя как человека, совершающего поступки во благо общества, жертвуя собственными интересами, осталось только в этических, философских, юридических и социальных понятийных пространствах. В литературе, кино, комиксах, компьютерных играх и т.д. герой — это просто главное или второстепенное действующее лицо, безотностительно к его/её моральным качествам, герои могут быть как положительными, так и отрицательными. Т.е. и Саурон, и Фродо Торбинс, или и Гарри Поттер, и Воландеморт — герои произведения.
Гет (H!/het) — сокращенное heterosexual, «гетеросексуальный». Означает, что в произведении значительное внимание уделяется романтическим или эротическим гетеросексуальным отношениям. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. джен, слэш, фем, сёдзё-ай, юри, сёнэн-ай, яой, гей-литература.
ГИ — см. гендерная интрига.
Главгер — главный герой (персонаж) произведения. См. герой, протагонист.
Гладить кинки — читать произведение, где есть детали или эпизоды, особо нравящиеся какому-то конкретному читателю. Чаще всего эти детали или эпизоды носят эротический характер, но могут быть и вполне нейтральными: смакование персонажем определённых блюд или наличие у него определённых домашних животных, оживлённые диалоги на любимую читателем тему (аквариумные рыбки, автомобили, бильярд и т.д.), какие-то особенности внешности или одежды персонажа (например, длинноволосые парни в джинсе или блондики в бронелифчике) и т.д. Фраза «Автор, вы погладили все мои кинки« означает, что читатель нашёл в ней несколько особо приглянувшихся эпизодов и/или деталей повествования. Ср. кинк 2, фансервис.
Готика — жанр фильмов и книг, в котором имеется мистическая составляющая с обязательными мотивами мрачности, уныния, безысходности, ужаса и т.д. Зачастую используются вампиры, восставщие мертвецы, сатаниская или религиозная атрибутика, таинственные и пугающие замки, подвалы, чердаки, развалины и т.д. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Основоположницей готческой литературы считается Мэри Шелли, автор «Франкенштейна».
ГП — Гарри Поттер, мальчик-волшебник, главный герой цикла одноимённых романов британской писательницы Дж. Роулинг.
Графомания — психическое расстройство, непреодолимая страсть к сочинительству у человека, лишённого необходимых для этого способностей. Однако в сетературе под графоманом обычно понимается человек, пишущий на очень низком литературном уровне. Графоман игнорирует любые книги и статьи направленные на совершенствование литмастерства и текстовой грамотности, не утруждает себя работой над мачтастью и обоснуем, но при этом уверен, что выдаёт публике гениальные по содержанию и совершенные по форме творения, требуя от читателей похвал, а от издателей — публикации.
Грейпфрут (Grapefruit) — сленговое обозначения произведения, в котором присутствует насилие или принуждение к сексуальному акту. Согласно легенде, определение произошло от «g-rape-fruit». Синоним нон-кон.
Графомань — пренебрежительное название произведения с очень низким литературным уровнем.
Громыкоиды — литературные работы, в которых много заимствований из книг Ольги Громыко, автора популярного сериала о рыжей ведьме Вольхе Редной. См. клон.
Гудшип (от англ. хороший, правильный шип) — фанфик, любовные или дружеские отношениях персонажей полностью соответствуют канону или фанону. При этом в случае с фаноном не имеет значения, в каких отношениях эти персонажи были в каноне — дружеских, враждебных, любовных, нейтральных или они вообще никогда не были знакомы. Ср. бэдшип.

+1

2

Д

+

Даб-кон, дабкон (Dub con, Dubious consent) — сомнительное согласие, «и хочется, и колется», произведение, в котором один из партнеров неуверен, либо подавляет свои сексуальные потребности, а другой его убеждает с помощью какого-либо давления, иногда жестокого. В результате оба достигают удовлетворения. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. нон-кон.
Дарк, Даркфик (Dark, Darkfic) — оридж или фанфик с мрачным, «тёмным» содержанием. Темой такого произведения может быть физическое и сексуальное насилие, нанесение увечий, самоубийство и т.д. и т.п. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
ДД, Домашняя дисциплина (DD, Domestic discipline) — произведение, в котором присутствуют телесные наказания. Как правило, в таких текстах один из героев избивает другого, когда тот (та) делает что-то неправильно. В отличие от БДСМ, здесь нет сексуальной составляющей либо она занимает незначительное место. ДД может быть как на добровольной основе, так и насильственным действом, если речь идёт о второй разновидности, это необходимо уточнить в шапке. Произведения, в которых упоминается или описывается ДД, должны находятся в особом разделе с предупреждением. Не следует также забывать и о соответствующем возрастном ограничении. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Дез, дес — см. детфик.
Демэрисьфикатор, демерисьюфикатор — попытка автора объяснить в предисловии, в комментариях или в тексте произведения, почему персонаж, имеющий признаки Мэри-Сью (Марти-Стью), им не является. Например, герой оказался таким суперкрутым и суперпривлекательным потому, что он эльф (демон, вампир и т.д.), для которых такие качества — норма. Однако при этом действие происходит либо не среди эльфов, либо все остальные эльфы заявленным качествам не соответствуют. Т.е. герой, не смотря на все оправдания автора, всё равно остаётся единственной «звездой» среди всеобщей серости и заурядности.
Десьфикатор — см. демэрисьюфикатор.
Детфик, Десфик, Дез (Deathfic) — оридж или фанфик, в котором один или несколько героев умирают. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Используется сравнительно редко, чаще в шапке пишут «смерть персонажа».
Деффачка, дэффачка (искажённый русский) — ироничное название автора, читателя или критика, который обладает низким образовательным и культурным уровнем, узким кругозором и шаблонностью мышления, зато наделён громадными абициями, завышенной самооценой и оголтелым эгоцентризмом, благодарая которым убеждён в сверхценности каждого своего суждения и изречения. Деффачки любят собираться в стаи, чаще называемые сообществами или френд-группами. Как правило, эти френд-группы тематические (тусовка вокруг какой-то породы собак, литературного жанра, рецептов диетических салатов, направления музыки и т.д.). Как в тематитеских, так и в стихийных френд-группах деффачек практикуется опримитивленная речь, огромное количество смайликов в сообщениях, постоянные взаимные похвалы по любому поводу и агрессивное неприятие всего и всех, что выходит за пределы тусовочной компании и тематики. Определение применяется к людям любого пола и возраста, чьи интеллектуальные, моральные и личностные качества соответствуют деффачковым качествам. Само слово "деффачки" появилось из-за того, что наиболее активными и многочисленными являются френд-группы из девушек в возрасте 14-20 лет. Иногда, когда надо подчеркнуть, что френд-группа состоит из лиц именно мужского пола, используется определение мальчег, но реально мальчеги от деффачек отличаются только половой принадлежностью, а интеллектуальные, моральные и личностные качества те же самые.
Джен (G!/gen) — произведение, в котором любовная линия отсутствует или занимает незначительную часть текста. Акцент в джене делается на дружбу, приключения, детектив и т.д. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. гет, слэш, фем, сёдзё-ай, юри, сёнэн-ай, яой, гей-литература.
Дилогия — серия из двух произведений, часто (но не обязательно) два макси-текста. Как обозначение размера произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. трилогия и сериал.
Дисклаймер (Disclaimer) — графа в шапке или фраза аннотации фанфика или ориджа либо на первой странице сайта, где размещаются тексты. В дисклаймере сообщается, кому принадлежат авторские права (см. копирайт) на произведение. Применительно к фанфикам пишется, что данное произведение создано на основе другого произведения, и потому не преследует коммерческих целей, т.е. фикрайтер не собирается зарабатывать на нём деньги, а все права на персонажей и мир принадлежат автору канона. Для РПФ и РПС необходимо ещё заявление о том, что всё написанное является совершеннейшей выдумкой и на самом деле никогда не происходило. Но следует учитывать, что применительно к фанфикам дисклаймер не является оправданием для нарушения авторских прав (см. копирайт и фанфикшен), а применительно к РПФ и РПС не станет препятствием для обвинения фикрайтера в клевете, оскорблении личности и дискредитации. Если произведение оригинальное, то в дисклаймере уточняется, что все права принадлежат автору произведения.
Дом/Суб, дом/саб (Dominance/Submission) — доминантный и подчиняющийся партнер в БДСМ.
Домкрат — сленговый термин, означающий использование в тексте чрезвычайно умных понятий, которые на самом деле означают совсем не то, что представляет автор. Возникают из-за низкой образованности автора в совокупности с его стремлением к изысканным речевым оборотам. Например, «взгляд острый, как чекан» (чекан — 1. инструмент для чеканки, имеющий форму зубила, рабочая кромка которого затуплена и закруглена, т.е. острой быть никак не может; 2. боевой мотот, который тоже острым быть не может). О происхождении этого сленгового слова подробнее см. в стремительный домкрат.
Драббл (Drabble) — короткий отрывок, набросок, который может стать настоящим законченным произведением, а может и не стать. Часто просто сцена, зарисовка, описание персонажа. Ср. виньетка. Иногда под драбблом подразумевают очень короткую законченную историю, имеющую двойной подтекст и/или неожиданный конец. Как обозначение размера и/или типа произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Драма (Drama) — напряженные отношения между персонажами, острые конфликты. Любовная линия в драме совсем не обязательна, драматичным может быть и джен. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Драматический эффект — любой приём, способ, средство заставить читателя или зрителя сильнее сопереживать герою или внимательнее следить за развитием событий в произведении. Например, маньяк, который идёт к дому героини, поигрывает ножом или удавкой, намекая на скорое убийство. Или герой висит, кончиками пальцев удерживаясь над пропастью, и тут вдруг начинается рассказ о событиях, которые привели к такой ситуации. В первом случает драматический эффект заставит переживать за героиню, предугадывать варианты её спасения, а во втором — внимательнее анализировать события, которые привели героя на край пропасти, вживаться в них наравне с героем. Количество и разнообразие драматических эффектов огромно, и если автор использует их умело, то произведение будет интересным. Главное правило драматического эффекта — если намёк на событие был, то событие обязано произойти. Т.е. маньяк должен или убить героиню, или она будет очень шумно и энергично защищаться. А на край пропасти героя должны привести какие-то важные события, но ни в коем случае не мимолетный каприз или стечение обстоятельств. Если же обещанное в намёке событие не произошло, то, скорее всего, читатели не будут дочитывать произведение, а автора занесут в разряд графоманов. При этом следует помнить, что драматический эффект должен логично и органично вписываться в повествование, чтобы не стать роялем в кустах, слёзодавилкой или богом из машины. Слишком часто используемые драматические эффекты превращаются в штампы.
Дыра в сюжете, дырка, сюжетная дыра — отсутствие логически приемлемого объяснения событий, описанных в произведении. Следует обратить внимание, что речь идёт именно о логичности объяснения, а не о реалистичности. Т.е. если есть магия (не существующая в реальности вещь), то в произведении она всё равно должна функционировать только по конкретным, чётко очерченным автором законам, а не так, как заблагорассудится пишущему в очередном эпизоде. И если вдруг возникло какое-то нетипичное для данного мира действие магии, должно быть чёткое, полностью соответствующее логике и структруре данного мира объяснение того, как и откуда взялась эта нетипичность. Применительно к событиям сюжета это означает, что у каждого из них должна быть внятная и однозначная трактовка, а если изначально и возникла многозначность, то по ходу произведения она должна конкретизироваться, чтобы не возникало неясностей, недоговоренностей или противоречий. Лучший способ избежать сюжетных дыр — давать объяснение каждому моменту и сюжетному повороту. Но здесь нужно чувство меры, чтобы не объяснять и без того понятное. Кроме того, объяснения могут быть искусственными и/или неубедительными, что делает дыру в сюжете ещё большей. Пример дыры в сюжете, появившейся, когда автор попытался познакомить персонажей — героиня, богатая бизнес-леди в дорогой и достаточно откровенной одежде, сама толком не зная зачем, поздним вечером заходит в дешёвый и заведомо подозрительный паб, где тусуется мелкий криминалитет, а когда её хотят изнасиловать, даму спасает герой, с которым она должна общаться на протяжении всей книги. (Для чего богатой бизнес-леди вдруг понадобилась дешёвая забегаловка? Почему она шлялась по криминальному району одна, поздно вечером и в провоцирующей одежде? И если героиня тупа настолько, чтобы не понимать, куда лезет и чем рискует, то глубокую умственную отсталость ей должны были диагностировать ещё года в три, и, став взрослой, она бы не бизнесом занималась, а складывала бы кубики в специнтернате под присмотром сиделки). См. бог из машины, рояль в кустах.
Дырка, дыра — См. дыра в сюжете.

Е

+

ЕВГ (ехидный внутренний голос) — частый атрибут ЖЮФ, нередко встречается и в МЮФ. ЕВГ обладают только главные герои, при этом он является единственным персонажем, который не поддаётся оголтелому мерисьюизму оных героев.
Ельф, ёльф (искажённый русский) — ироничное упоминание эльфа, популярного мифологического и фэнтезийного персонажа, который в трактовке не особо одарённых авторов приобретает черты Мэри-Сью (Марти-Стью).
ЕМНИП — аббревиатура от «Если мне не изменяет память».

Ж

+

ж+ж, ж/ж — женщина+женщина, обозначения пейринга в ориджах, наприсанных в жанре фема.
ж+м, ж/м — женщина+мужчина, обозначения пейринга в ориджах, наприсанных в жанре гета, причём ведущую роль в отношениях играет женский персонаж.
Жесть — используется в качестве выражения ярких чувств, сильных эмоций, носящий крайне суровый шокирующий характер. Применительно к литературе или кино означает произведение с графическим изображением сцен жестокости и насилия, но совсем не обязательно оно должно носить сексуальный характер. Это может быть и психологический триллер, и боевые действия и вообще любую крайне суровую и жестокую ситуацию, которая показана с предельной откровенностью.
ЖРФ (женское романтическое фэнтези) — любовно-приключенческое произведение в стиле фэнтези, обычно написанное автором-женщиной. Может быть и гетом, и слэшем, и фэмом. От полноценного произведения о любви отличается тем, что в ЖРФ практически полностью отсутствует логика повествования и психологическая достоверность, зато количество трагичностей и слащавостей не просто велико, оно огромно. В главных героях почти всегда оказывается Мэри-Сью/Марти-Стью. Если имеются эротические сцены, то они зачастую написаны так, что складывается впечатление полного незнания автором как физиологии, так и анатомии. К тому же ко всем вышеперечисленным «прелестям» нередко добавляются орфографическая и стилистическая безграмотность. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. АИ, ЖЮФ, ИД, МГФ, МЮФ, ЮФ.
ЖЮФ (женское юмористическое фэнтези) — фэнетезийное произведение, в большинстве случаев написанное автором-женщиной и напичканное кошмарным количеством затасканных шуток, литературных штампов, общеизвестных стёбных афоризмов, и т.д., и т.п. Несмотря на то, что произведение заявлено как приключенческое, в нём, как правило, немало внимания уделяется любовным линиям, и обычно это делается в ущерб основному сюжету. В главных героях ЖЮФ неизбежно оказывается Мэри-Сью/Марти-Стью. Зачастую ко всем вышеперечисленным «прелестям» добавляются орфографическая и стилистическая безграмотность автора. В большинстве случаев ЖЮФ является неуклюжим клоном единичных удачных произведений в жанре юмористического фэнтези. К слову, юмор и клоунада — чрезвычайно трудные для исполнения жанры, требующие огромного таланта и мастерства, поэтому сделать что-то действительно хорошее могут лишь единицы, которым затем принимается подражать целая орда охочих до лёгкого успеха бездарей. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. АИ, ЖРФ, ИД, МГФ, МЮФ, ЮФ.

З

+

Заморожено (Frozen) — произведение, которое ещё не окончено, но автор по каким-то причинам надолго оставил или окончательно забросил его. Ср. прода, WIP, ТБЦ (ТВС).
Занавесочная история (Curtain story) — произведение о любовных отношениях, как правило слэш (но встречается и гет, и фем), в котором описывается довольно размеренная, спокойная жизнь пары персонажей и особенное внимание уделено домашним, бытовым хлопотам, а не чувствам или эротике: например, персонажи идут вдвоём покупать кухонные занавески (из этого примера, упомянутого в какой-то давней сетевой дискуссии, и родилось название жанра). Однако, несмотря на подчёркнутую бытоописательность, занавесочная история благодаря подтексту, намёкам и иносказаниям может быть более чувственной и эмоциональной, нежели обычная лав-стори. Занавесочная история — довольно сложный жанр, и произведений в нём мало, а хороших вообще единицы. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Нередко в комментариях «занавесочная история» используется в ироничном смысле, как показатель чрезмерной слащавости, утрированной благостности и домашности в отношениях персонажей.
Зато какой у нас дракон! — устоявшаяся фраза ироничного характера для обозначения пристального внимания, уделяемого автором книги или создателями фильма второстепенным, но зрелищным деталям и персонажам в ущерб сюжету. Произошла из зрительской сетевой рецензии на фильм «Гарри Поттер и Кубок Огня».
ЗВ — «Звёздные войны», известный голливудский сериал из шести фильмов, снятых в разные годы. Режиссёр и сценарист Дж. Лукас. Жанр — смесь фэнтези и фантастики. Несмотря на слабую сюжетную, персонажную и логическую проработку, сериал приобрёл немалую популярность благодаря зрелищным спецэффектам. По сериалу было написано и продолжает писаться множество фанфиков и профиков.
Злобный автор (Evil author) — когда автор вписывается в произведение как персонаж-Автор или использует свой писательский псевдоним. Приём используется в основном для достижения комического эффекта. См. вписка.

И

+

ИД (иронический детектив) — детективное произведение, изложенное в юмористическом ключе. Поскольку юмор и клоунада — одни из самых сложных форм искусства, которые требуют огромного таланта и мастерства, по-настоящему хорошие произведения в жанре ИД очень редки, зато имеется огромное количество неуклюжих клонов с плоскими шутками, затасканными афоризмами, стёбом, непроработанной логикой повествования и героями категории Мэри-Сью/Марти-Стью. Большинство произведений ИД, как плохих, так и хороших, написаны почему-то женщинами, поэтому ИД зачастую считается «женским» жанром. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. АИ, ЖРФ, ЖЮФ, МГФ, МЮФ, ЮФ.
Идея (в художественном произведении) — это главная мысль, обобщающая смысловое, образное и эмоциональное содержание произведения. В идее выражено отношение автора к поставленной в его сочинении проблеме, к мыслям, высказываемым персонажами. Как правило, художественная идея не может быть сведена к какому-то отдельному высказыванию, отражающему авторскую мысль. Идея пронизывает всё произведение и выражается различными средствами. Внимание! На идею авторских прав (копирайта) нет. Они распространяются только на сюжет, фабулу, персонажей, авторскую терминологию и т.д. Например, мальчик-сирота, живший у злых родственников и ставший учеником волшебной школы — это идея, пользоваться которой могут все. Гарри Поттер, которому сова принесла приглашение в Хогвартс — это конкретный сюжет, защищённый коприайтом. Если в произведении много заимствованных идей, оно становится клоном, а при неумеренном заимствовании превращается в плагиат.
ИМХО (IMHO) — in my humble opinion, «по моему скромному мнению». На русскоязычных ресурсах чаще расшифровывается «имею мнение, хочу ответить». Вежливый способ сказать «Я думаю так-то, а вы можете поступать, как вам заблагорассудится». В зависимости от тона дискуссии может звучать как «имею мнение, хрен откажусь».
Иной — см. азеркин.
Инцест (Incest) — сексуальные отношения между кровными родственниками. Горизонтальный инцест — братья, сестры; вертикальный — родители и дети, опекуны и подопечные. Может быть и гетом, и слэшем, и фемом. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
ИРЛ (РЛ) — от англ. IRL, in real life, «в реальной жизни». Применитетельно к литературе используется как обоначение жанра, синоном терминам «реалистика» и «повседневность». Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Так же употребляется в комментариях к произведению, когда обсудается вопрос, возможно ли какое-либо событие, действие или явление в реальной жизни. Следует обратить внимание, что писать «Розовые слоны в ИРЛ (в IRL) не существуют» нельзя, покольку в предложении дважды повторяется предлог «в», и автор такой реплики будет подвернут множеству совершенно справедлибых упрёков в безграмотности. Правильно пишется «Розовые слоны ИРЛ не существуют» или «Розовые слоны в РЛ (в RL) не существуют». Кроме того, в психологии и психиатрии ИРЛ расшифровывается как «избегающее расстройство личности», (соответсвенно РЛ — расстройство личности), поэтому, используя эту аббревиатуру в интернет-дискуссиях или шапке произведения вы можете дать основания для весьма нелестных шуток в ваш адрес.
Истинная пара — произведение о персонажах, которые идеально подходят друг другу как возлюбленные, являются друг для друга «вторыми половинками» или им самой судьбой предопределено стать возлюбленными и т.д. Ср. соулмейт. Может быть и гетом, и слэшем, и фемом. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Исходник — оригинальное произведение, послужившее основой для написания фанфика, профика, приквела или сиквела. Применительно к фанфикам и профикам чаще используется слово «канон». Исходником так же будет основной текст по отношению к его переводу на другой язык.
ИЧСП — аббревиатура от «И что, собственно, ппримечательно». Способ показать необычность, нетипичность чего-либо. В зависимости от тона разговора может звучать как «И что, ссука, ппримечательно».
ИЧСХ — аббревиатура от «И что, собственно, характерно». Способ показать эмоциональную или смысловую значимость чего-либо. В зависимости от тона разговора может звучать как «И что, ссука, характерно».

К

+

Кавай (от яп. kawaii — милый, прелестный, хорошенький) — слово из жаргона поклонников манги и аниме, означает: 1). Возглас крайней степени умиления, восхищения, одобрения; 2) отзыв о персонаже, которого считают прелестным, милым и обаятельным. Обычно встречается в комментариях, причём «кавай» можно услышать и о детфике или БДСМ. Ср. свун, някать 2.
Камин-аут, каминг-аут (от анг. сoming-out, to come out of the closet, «выйти из чулана») — в англоязычной культуре это идиоматическое выражение применяется в случае, когда происходит открытое добровольное признание человеком своей принадлежности к тому или иному сексуальному меньшинству.
Канон (Canon) — 1) произведение-оридж, послужившее основой для фанфика; 2) те сведения о персонажах, событиях и мироустройстве, которые описаны в книге, фильме, комиксе и т.д. Например, то, что у Гарри Поттера черные волосы и зеленые глаза — канон. Иногда канон со временем может меняться под влиянием обстоятельств, например, при перезапуске вселенной (римейк фильма, игры), когда требуется привести ее в соответствие с современными требованиями. Но в любом случае канон — это совокупность созданных автором деталей и событий, которые существуют вне зависимости от того, нравятся они фэндому или нет. Ср. фанон.
Картон — в кино и литературе обозначет нечто (характер, ситуацию, персонаж и т.д.), состряпанное небрежно, халтурно, и без понимания сути и смысла объекта, а потому выглядящее неправдоподобно и воспринимающееся как дешёвые картонные декорации (отсюда и название).
Картонный герой (КГ) — 1) плохо, небрежно и схематично проработанный персонаж, чьи поступки лишены чёткой и убедительной мотивации, а чувства и мысли не показаны. Такой персонаж не вызывает ни сочувствия, ни отклика в душе, воспринимается не как личность, а как бездушный шаблон, макет; 2) персонаж, единственная цель которого истреблять плохих персонажей, показывая этим, какой хороший он сам. При этом способы и методы, которые картонный герой использует для борьбы с противником не имеют ни малейшего значения. Не задумывается картонный герой и о том, а чем именно плохи отрицательные персонажи, какие цели они преследует, и почему он сам пользуется теми же самыми средствами и методами, что и его противники. Иначе говоря, картонный герой хорош не потому, что совершает что-то хорошее, а потому, что все остальные персонажи поступают ещё хуже. Ср. Картонный злодей, Картон.
Картонный злодей (КЗ) — персонаж, единственная цель которого всячески показывать какой он плохой, злой и жестокий, делать гадости другим персонажам, и тем самым давать протагонисту повод для конфликта и доказательства того, какой протагонист хороший, и как необходимо, а значит и правильно всё, что этот герой делает. Иными словами, чем более плохого врага убьёт протагонист, тем более хороший он сам. Ср. Картонный герой, картон.
Категория (иногда «тип») — наличие или отсутствие в произведении романтических и/или сексуальных отношений, их характер. В настоящее время используется четыре категории — джен, гет, слэш, фем.
КГ —См. Картонный герой.
КЗ — См. Картонный злодей.
Кейс-фик (case — дело) — фанфик с детективной линией, расследованием. При этом в каноне наличие детективной составляющей не обязательно.
Кид! — пометка на шапке, которая означает, что персонажи, которые в каноне были взрослыми, в данном фанфике будут детьми. Обычно ставится перед именем персонажа, который будет представлен в виде ребёнка. В ориджах означает, что либо героями произведения являются дети, либо есть ретроспекция в детские годы персонажей.
Кинк (Kink) — от английского «странность, ненормальность, отклонение». В сетературе обозначает: 1) обстоятельства, как правило связанные с насилием и экзотическими сексуальными практиками, извращёнными удовольствиями, читать о которых не всем может быть приятно; 2) какие-либо детали повествования, которые особенно нравятся какому-то конкретному читателю. Чаще всего эти детали или эпизоды носят эротический характер, но могут быть и вполне нейтральными: смакование персонажем определённых блюд или наличие у него определённых домашних животных, оживлённые диалоги на любимую читателем тему (аквариумные рыбки, автомобили, бильярд и т.д.), какие-то особенности внешности или одежды персонажа (например, длинноволосые парни в джинсе или блондики в бронелифчике) и т.д. См. гладить кинки, фансервис.
Киносериал — многосерийное кинопроизведение, предназначенное для демонстрации в кинотеатрах (в отличие от телесериалов, предназначенных для демонстрации по телевидению). Киносериалы состояли в среднем из 10-15 серий, заканчивавшихся «на самом интересном месте», что заставляло публику возвращаться в кино вновь и вновь, каждую неделю. Серии длились в среднем 15-20 минут и демонстрировались перед основным фильмом. С появлением телевидения киносериалы утратили популярность, и их производство почти прекратилось. Киносериалы были как самостоятельными произведениями, так и экранизациями книг и комиксов. По мотивам наиболее популярных киносериалов создавались новеллизации. См. франшиза.
Клиффхангер, клиффхэнгер (англ. cliffhanger или cliffhanger ending) — художественный приём в создании сюжетной линии в сериалах, когда герой сталкивается со сложной дилеммой, с последствиями своих или чужих поступков, попадает в опасную для него ситуацию и т.д., но в этот момент повествование обрывается, оставляя развязку открытой до появления продолжения. Этот приём часто используется авторами, чтобы увеличить вероятность того, что аудитория будет заинтересована в продолжении в надежде узнать, чем закончилась история. Не стоит путать клиффхангер с понятием интриги в художественном произведении. Клиффхангер — это эпизод, прерванный на середине в свой наиболее острый момент, в то время как интрига — целый ряд эпизодов или совокупность событий, которые наводят зрителя на мысли о возможном развитии главной сюжетной линии. Идея заканчивать рассказ в момент, когда читатель в напряжении ожидает развязки (которая, в большинстве случаев, происходит в начале рассказа следующего) стара настолько же, насколько сама литература. Бродячие сказители всех времён и народов умышленно прерывали балладу на одном из напряжённых моментов, чтобы остаться в богатом замке/доме/трактире ещё на одну ночь. Клиффхангер является основой и персидского сказочного цикла «Тысяча и одна ночь», где центральный персонаж цикла царица Шахерезада, спасая свою жизнь, использовала всё имеющееся у неё красноречие, рассказывая царю сказки до восхода солнца (на который умышленно приходилось самое интересное место повествования). В XIX в. традиция такой концовки получила своё развитие в рассказах, печатавшихся «с продолжением» в газетах и журналах и стала настолько избитой, что послужила источником для множества пародий. Нынешнее же название, по мнению учёных-филологов, возникло благодаря приключенческим сериалам немого кино (см. киносериал) ранних 1930-х годов, в которых главный герой буквально стоит на краю обрыва (фраза дословно переводится как «висящий над обрывом» и как «скалолаз» по словарю), хотя первое упоминание в Оксфордском Словаре Английского языка относится к 1937 году. Клиффхангер одинаково часто используется и в оноингах, и в сериалах, которые представляются зрителю только после полного завершения.
Клон — 1) произведение, сделанное по образцу и подобию какого-либо очень известного и популярного фильма, книги или компьютерной игры. Клон отличается от оригинала только именами персонажей, а их характер, фабула, сюжетная линия и смысловое содержание произведения почти один в один копируют исходник. Клоны обычно делаются по заказу правообладателя для того, чтобы быстро и легко заработать деньги на волне успеха другого произведения. Но нередко клоны пишут фанаты произведения, которые воображают себя не фикрайтерами, а самостоятельными авторами, однако, в отличие от тех же фикрайтеров, ничего нового в сюжет привнести не могут, хотя и авторских прав не нарушают. Хотя при излишне подробном заимствовании клон может быть признан плагиатом. Клоны пользуются популярностью среди фанатов исходника, которым всё равно что, лишь бы было похоже; 2) комментарий, оставленный самим автором к своему же произведению, но под другим ником. Делается для того, чтобы создать видимость популярности и востребованности произведения.
Книгоголик — см. читун.
Коллизия — противоречие, столкновение, борьба действующих сил в художественном произведении. Термин введён в эстетику Г. Гегелем; до некоторой степени синонимичен термину конфликт, но подразумевает конкретную форму столкновений, противоречий, расхождений интересов, взглядов, стремлений. Например, желание сыщика поймать преступника и желание преступника уйти от наказания будет конфликтом, а погони и допросы — коллизиями. Различные препятствия и удачи, которые возникают во время погонь и допросов, станут перипетиями.
Комикс — рассказ, повесть или даже роман в картинках, которые сопровождаются короткими репликами персонажей и пометками, обозначающими звуки падения, удара, звонка, стука и т.д. Рассказы в картинках в виде лубков, гравюр, литрогафий, рисунков и т.д. существуют с VIIIв. в Китае и с XVв. в Европе. Но только в начале ХХв. комиксы как самостоятельный вид искусства стал появляться в американских и европейских газетах, а вскоре начал выпускаться и в виде журналов. Комикс сделался больше по объёму, что позволило создавать более подробные истории с многочисленными перипетиями, разнообразными сюжетами и жанрами. Комикс быстро завоевал популярность по всему миру, а в разных странах и у разных издательств приобрёл характерную манеру рисовки, которая отличалась друг от друга настолько сильно, что дала название изобразительным стилям — например, рисовка в стиле «Marvel» или «DC», в стиле манги и т.д. По мотивам наиболее популярных комиксов создаются новеллизации и экранизации, разрабатываются компьютерные игры, фанаты пришут множество фанфиков. При этом сами комиксы могут быть как ориджами, так и профиками, и фанфиками. См. франшиза.
Комм — сокращение от «комментарий».
Комментарий — реакция, отзыв на произведение или какое-либо высказывание. Синоним фидбэка.
Комфортинг, комфортить — произведение, основной темой которого является забота одного персонажа о другом, попавшим в затруднительную или опасную ситуацию. В отличие от хёрт/комфорта в конфортинге бедам и страданиям персонажа уделяется сравнительно мало внимания, о них вообще может быть упомянуто мельком, а основной акцент сделан на процессе помощи страдающему. Например, произведение о том, как жена помогает пострадашему в аварии мужу снова начать ходить. Авария, операция и т.д. остаются за пределами произведения, сюжет посвящён восстановительному периоду. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Конничива, коннитива — «Добрый день!», «Здравствуйте!» по-японски. Используется анимешниками в качестве приветствия, причем они почему-то уверены, что все вокруг знают, что такое конничева.
Конфликт — разногласие, противоречие, столкновение, острая борьба, воплощенные в сюжете литературного произведения. Конфликт может отражать политические, философские, нравственные и др. разногласия художественных персонажей или противоречия эпохи. Непреходящее значение произведения во многом определяется тем, насколько полно в нём нашли отражение как противоречия своего времени, так и «вечные вопросы», актуальные в любую эпоху (верность-предательство, вражда-дружба, любовь-ненависть и т.д.). Каким бы образом ни проявлялся конфликт, он лежит в основе проблематики произведения, а приемы и способы его разрешения обусловлены авторским замыслом. Кроме основного конфликта — двигателя сюжетного действия — в произведении могут быть разнообразные частные конфликты, возникающие во взаимоотношениях персонажей. Частные конфликты необходимы для того, чтобы точнее воссоздать панораму жизни, быт, эпоху, сложность и противоречивость характеров людей. В ходе конфликта персонажи выражают свои интересы и убеждения словами и поступками в столкновении/общении друг с другом. Такое столкновение называется коллизией. Резкие перемены в ситуации и череда событий, вызванных как самим конфликтом и действиями его участников, так и вмешательством посторонних сил, называются перипетиями. В ходе перипетий конфликт обостряется. Конфликт может быть как настоящим, так и иллюзорным. В ходе настоящего конфликта противоречия достигают предельной остроты и каким-либо образом разрешаются, а в ходе иллюзорного конфликта ситуация разрешается за счет обнажения иллюзорности противоречия. Конфликтовать в сюжете могут не только личности. Обычно выделяются четыре типа конфликта: 1. человек против человека; 2. человек против общества; 3. человек против обстоятельств (судьба, болезнь, стихийное бедствие и т.д.); 4. человек против себя самого (например, ситуация «и хочется, и колется», «лень работать, а надо» и т.д.). Произведений без конфликта не бывает, в той или иной форме, явный или скрытый, внешний или внутренний, но конфликт в произведении присутствует всегда, а успешными бывают только те произведения, где конфликт с первых же строк и минут заявлен внятно и конкретно (что не мешет ему быть скрытым и внутренним, если это необходимо автору).
Копирайт (Copyright), или Авторские права — появляются в момент создания оригинального произведения и полностью принадлежат автору. Авторское право на произведение науки, литературы и искусства возникает в силу факта его создания. Для возникновения и осуществления авторского права не требуется регистрации произведения, иного специального оформления произведения или соблюдения каких-либо формальностей. Авторское право распространяется как на обнародованные произведения, так и на необнародованные произведения, существующие в какой-либо объективной форме: письменной (рукопись, машинопись, нотная запись и т.д.); устной (публичное произнесение, публичное исполнение и т.д.); звуко- или видеозаписи (механической, магнитной, цифровой, оптической и т.д.); изображения (рисунок, эскиз, картина, план, чертеж, кино-, теле-, видео- или фотокадр и т.д.). Авторское право на произведение не связано с правом собственности на материальный объект, в котором произведение выражено (т.е. если ваш друг написал рассказ в вашей тетрадке, все права на текст, сюжет, фабулу, мир и персонажей принадлежат не вам, а другу). Использовать произведение как полностью, так и частично (фрагмент текста, персонаж, сюжет, авторские неологизмы и т.д.) имеет право только автор, который может передать часть прав на использование произведения физическому или юридическому лицу, и при этом оговаривается степень и характер использования. Любое использование произведения или его элементов без разрешения автора является нарушением авторского права вне зависимости от того, извлекалась при использовании коммерческая выгода или нет.
Косплей (costume play — костюмированная игра, представление) — вид фанатского творчества, состоящий в том, чтобы фотографироваться или сниматься на видео в образе и костюмах любимых персонажей, часто отыгрывая какие-то сцены из канона или фанона. По мотивам косплея нередко пишутся рассказы или даже романы, но в большинстве случаев интересны они, как и сам косплей, только его непосредственным участникам и их друзьям по увлечению. Ср. Ролёвка. Изготовление и продажа костюмов для косплея — существенная отрасль дохода издателя или кинокомпании. См. франшиза, мерчандайз. Однако, несмотря на обилие предлагаемой готовой продукции, высшим классом считается индивидуально пошитый костюм с точнейшей детализацией и обилием тщательно воспроизведённых артефактов отыгрываемого персонажа. Кроме того, косплей нередко требует немалых навыков театрального гримирования, чтобы привести свою внешность в полное соответствие с внешностью персонажа.
Кроссовер (Crossover) — фанфик, в котором задействованы персонажи и/или реалии из двух и более фэндомов. Например, рассказ о том, как Фродо Торбинс делал шпаргалки по зельеварению для Гарри Поттера. Кроссоверы иногда отмечают в шапке как X/O.
Крэк (Crack) — произведение, основанной на немного безумной шутке или невероятном до абсурда предположении. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.

Л

+

Лавочка — 1). сторона в сетевой дискуссии, группа людей, разделяющих одну и ту же точку зрения на какой-то вопрос и категорически не желающая слышать другие стороны. Лавочка участвует в дискуссии не с целью найти истину, а из-за стремления навязать всем свою точку зрения; 2). группа людей, связанная каким-либо общим, крайне узким интересом (разведение фиалок, произведения одного автора, одна порода собак и т.д.), которая не столько обсуждает интересующую их тему, сколько изощряется во взаимных комплиментах и яростных коллективных нападках на всех, кто хоть сколько-нибудь с ними не согласен. При этом справедливость, корректность и обоснованность критики полностью игнрируется, для агрессии и нападок вполне достаточно факта несогласия как такового. Для обоих вариантов лавочки характерны узкомыслие, шаблонность суждений и крайне низкая осведомлённость не только о том, что выходит за пределы непосредственных интересов, но слабое знание самого предмета, ради которого и собиралась лавочка. Синонимы — песочница, френд-группа.
Лав-стори (Love-story) — см. ЛР.
Лайм (Lime) — один из вариантов обозначения рейтинга, синоним R.
Либроман — см. читун.
Лимон (Lemon) — один из вариантов обозначения рейтинга, синоним NC-17.
Лимский синдром — психологический термин, обозначающий явление, когда преступники, которые держат заложников, начинают заботиться о них и симпатизировать им, действуя в конечном итоге не в интересах своей группировки или не в собственных интересах, а в интересах заложников, например, по собственной инициативе отпускают их. Явление впервые описано на примере захвата заложников в Лиме (Перу), который длился с 17 декабря 1996 года по 22 апреля 1997 года. Это случилось во время бала в посольстве, на котором присутствовали высокопоставленные лица и военные. Но уже через несколько дней большинство заложников были освобождены. Ср. стокгольмский синдром. Случаи лимского синдрома встречаются достаточно редко, и художественных произведений, где он в положен основу сюжета или сделан значимой частью сюжета, немного.
Литературный герой — см. герой
Литературный язык — обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Понятие «обработанная форма» исторически изменчиво (в разные эпохи и у разных народов).
ЛОЛ (LOL) — Laugh out loud, «Громкий смех». Обычно используется в комментариях.
ЛР (аббревиатура от «любовный роман») — произведение, к котором основу сюжета составляют перипетии любовных взаимоотношений, нежные чувства. Нередко встречаются эротические сцены разной степени откровенности, от вполне невинных поцелуйчиков до тяжёлого порно в извращённой форме. ЛР может быть и гетом, и слэшем, и фемом. Определение применяется и к ориджам, и к фанфикам, и сетератруре, и к издаваемымой литературе. Синоним — лав-стори.
Ляп — производное от «ляпсус»: ошибка, оговорка, досадный промах. Применительно к литературе и кино означает нарушение логики в сюжете или несоответствие в описании образа. Возникает по разным причинам: из-за недостаточного уровня знаний в той или иной области (холодное оружие, анатомия и физология, законы механики и т.д. — см. матчасть), либо просто по невнимательности или из-за того, что автору лень как следует продумать обоснуй.

0

3

М

+

М+Ж, м/ж — мужчина+женщина, обозначения пейринга в ориджах, наприсанных в жанре гета, причём ведущую роль в отношениях играет мужской персонаж.
М+М, м/м — мужчина+мужчина, обозначения пейринга в ориджах, наприсанных в жанре слэша.
Майндфакинг — английская калька русского слова «мозготрах», вернувшаяся на родину в англизированном виде. Применительно к сетературе иногда используется используется другой вариант кальки — брейнфакинг. Представление о том, что является мозготрахом, у каждого своё, и не исключено, что тема, «взорвавшая/вынесшая мозг» автору, для читателей будет скучной, банальной и ничем не примечательной, но точно так же возможен и обратный вариант — безобидные с точки зрения автора темы, эпизоды и суждения станут для читателя чем-то ужасным, отвратительным или вызывающим чувство потрясения. Обычно слово «майндфакинг» используется в комментариях или в графе «Предупреждения» в шапке произведения.
Макгаффин (MacGuffin) — объект, вокруг которого закручивается сюжет. Макгаффин является источником, поводом конфликта между персонажами, но сам по себе в сюжете не участвует. Например, Кольцо Всевластия во «Властелине колец» или бриллианты в «Двенадцати стульях». Сам термин и концепцию макгаффина ввел в оборот режиссер Альфред Хичкок в 1935 году в своем фильме «Тридцать девять ступеней».
Макси (Max) — большое по объёму произведение: однотомный роман, дилогия или трилогия. Размер от 70 машинописных (вордовских) страниц и выше. Как обозначение размера произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Мальчег, мальчэг, мальшег (искажённый русский) — ироничное название автора, читателя или критика, который обладает низким образовательным и культурным уровнем, узким кругозором и шаблонностью мышления, зато наделён громадными абициями, завышенной самооценой и оголтелым эгоцентризмом, благодарая которым убеждён в сверхценности каждого своего суждения и изречения. Мальчеги любят собираться в стаи, чаще называемые сообществами или френд-группами. Как правило, эти френд-группы тематические (тусовка вокруг какой-то компьютерной игры, литературного жанра, марки автомашины, направления музыки и т.д.). Как в тематических, так и в стихийных френд-группах мальчегов практикуется опримитивленная или жаргонная речь, огромное количество смайликов в сообщениях, постоянные взаимные похвалы по любому поводу и агрессивное неприятие всего и всех, что выходит за пределы тусовочной компании и тематики. Определение применяется к людям любого пола и возраста, чьи интеллектуальные, моральные и личностные качества соответствуют мальчеговым качествам. Само слово "мальчеги" появилось из-за того, что чаще в такие группы собираются юноши в возрасте 14-20 лет. Если френд-группа состоит из лиц именно женского пола (что бывает гораздо чаще), используется определение деффачка, но реально мальчеги от деффачек отличаются только половой принадлежностью, а интеллектуальные, моральные и личностные качества те же самые.
Манга — японские комиксы, обладающие характерной, легко узнаваемой манерой рисунка, а так же специфическим обликом персонажей: непомерно большие глаза, подчёркнуто миленькие лица. У девушек обычно огромные груди и сверхдлинные ноги. Картинки в манге располагаются справа налево, что связано с особенностями японской письменности. При переводе манги на другие языки страницы обычно не отзеркаливаются, традиционно сохраняется японская компоновка картинок. Персонажи зачастую являются Мэри-Сью или Марти-Стью. Манга бывает весьма разнооборазной тематической и возрастной направленности — от детсадовских сказок до тяжёлого порно и от лёгких неритязательно-разлекательных сюжетов до серьёзных философских произведений, где рассматриваются важные социальные и/или психологические проблемы. По наиболее популярным мангам часто снимается аниме. Сюжеты многих популярных манг нередко используются в сетературе, кинематографии и издаваемой художественной литературе, а так же порождают огромное количество фанфикшена. Ср. манхва.
Манхва — южнокорейские комиксы, обладающие характерной, легко узнаваемой манерой рисунка, во многом аналогичные манге. Единственное существенное отличие — картинки у манхвы располагаются как в европейском комиксе, слева направо. Кроме того, у манхвы обычно немного другая манера рисунка, по которой её можно отличить от манги, но основные характеристики рисунка, сюжета, персонажей и тематики у манги и манхвы одинаковы. Наиболее популярные манхвы экранизируются, причём преимущественно в виде анимации. Сюжеты многих популярных манхв нередко используются в сетературе, кинематографии и издаваемой художественной литературе, а так же порождают огромное количество фанфикшена.
Манчкин, манчкинизм, манчкинство — в кино и литературе манчкинство выражается в том, что герой постоянно всех побежает любыми средствами, подгребает по себя все попавшие в поле зрения ценности, сверхстремительно делает должностную карьеру и т.д., но никаких личностных изменений с ним не происходит, его мысли и чувства в произведении не отображаются, моральные проблемы не затрагиваются, а читатель/зритель вынужден со стороны наблюдать за безликими действиями, в которых герой просто «набирает баллы». В итоге аудитория не получает того, ради чего читают книги или смотрят фильмы — эмоциональные переживания, проживание вместе с героем волнующих событий и т.д. Кроме того, произведения-манчкины обладают немалым количеством дыр в сюжете и картонными героями, изобилуют роялями в кустах и читерством. Термин заимствован из настольных и онлайновых ролевых игр, где означает стремление игрока выиграть любой ценой. В зависимости от типа игры это может включать в себя такие цели, как «стать самым главным», «убить всех монстров», «стать первым силачом», «сорвать все ромашки» и т.д., и т.п. Амбиции манчкина часто заставляют его забыть о честной игре. Он все время пытается быть номером первым, а других игроков воспринимает как помехи на своем грандиозном пути к могуществу. Поскольку в ролевые игры играют не ради победы, а ради игрового процесса как такового (эмоциональные переживания, игровое общение и т.д.), манчкин портит удовольствие всем остальным игрокам. Манчкин сосредоточен только на повышении игровых очков и бонусов, игрой же как таковой не интересуется, для него важны лишь количественные характеристики персонажа, а не его жизнь и характер. Манчкин не отыгрывает роль, не включается в игровое общение, он просто набирает для своего персонажа баллы (стреляет из автомата по всему, что движется, срывает все попавшиеся на глаза ромашки и т.д.), ни в малейшей степени не задумываясь над последствиями или какими-то моральными аспектами своих действий. Он бьётся с чудовищами и решает загадки, только если это откроет путь к силе, богатству, экипировке и прочим средствам, которые помогут заработать новые очки. Мировоззрение персонажа манчкину безразлично, поэтому он будет выполнять и доброе, и злое задание, чтобы получить в два раза больше очков. Манчкины хорошо знают правила игры, но трактуют их исключительно в собственную пользу — от других требуют неукоснительного соблюдения всех правил, а сами специально «забывают» или игнорируют те пункты, которые неудобны для них. Зачастую идёт намеренный поиск «дыр» в правилах, с помощью которых можно быстрее и эффективнее достичь нужных целей, а так же применяются неигровые средства — манчкин постояно пытаться убедить модератора игры, что ему дают слишком мало очков или что его персонаж должен иметь какие-то способности, которых не имеют другие и т.п. Манчкины любят играть не яркохарактерными, а мощными персонажами, потому что таким образом легче добиться желаемого.
Марти-Стью, Марти Стью, (Marty Stu), иногда Морис Стью (Maurice Stu) — оригинальный персонаж (см. ОС, ОМП), который является олицетворением либо того, каким хотелось бы быть автору, либо тем, кого авторша мечтает затащить в ЗАГС. Марти-Стью обладает фигурой чемпиона мира по бодибилдингу, владеет всеми видами оружия и боевых искусств, к нему в койку то и дело прыгают красотки, у Марти-Стью совершенные черты лица или «мужественный» шрам через всю физиономию, и т.д., и т.п. Зачастую Марти-Стью — хрупкий и трогательно беспомощный юноша, о котором трепетно заботятся все остальные персонажи (обычно встречается в слэше). Нередки комбинации первого и второго варианта, причём не обязательно слэшные. Но в любом случае Марти-Стью непременно спасает мир, становится суперважной персоной или погибает героической смертью под дружные рыдания остальных персонажей. Марти-Стью не любят большинство читателей и читательниц, поскольку развитию сюжета он нисколько не помогает, ведь и так понятно, что герой обязательно получит всё, что хочет — от спасения мира до звания властелина этого самого мира и гарема из прекрасных эльфиек в придачу. Так что читать произведение нет ни интереса, ни азарта. Но некоторым закомплексованным особам нравится отождествлять себя при чтении с Марти-Стью, поэтому такие произведения могут найти достаточно обширную аудиторию. Женская ипостась Марти-Стью именуется Мэри-Сью. См. читерство.
Мартистьюизм, мартистьюшество — произведение, в котором есть персонаж с явными чертами Марти-Стью.
Матчасть — любая информация, необходимая автору для того, что избежать фактических и смысловых ошибок, неточностей в создаваемом произведении. Это могут быть законы физики, порядок сборки-разборки АК-47, полный перечень созданных С.Дали картин, фасон мужского белья в Европе XVIIв., рецепт торта «Прага»... Словом, всё что угодно. (Ср. обоснуй). Если в комментариях появляется совет, а иногда и требование «учить матчасть», это означает, что в произведении допущены очень грубые и нелепые ошибки, обусловленные полным незнанием затронутой темы.
Машка, Машка-Сью (сетевой сленг) — см. Мэри-Сью.
МГФ — аббревиатура от «мужское героическое фэнетези/фантастика». Произведение, главной целью которого является стремление доказать, что его герой — «самый крутой парень на деревне/в галактике». Средства и способы, которым этот результат достигается, автора не волнуют. Мысль вообще крайне незначительная составляющая таких произведений, а основное внимание уделяется успехам героя в драках и сексе. Зачастую акцент делается на демонстрацию материального благосостояния и социального престижа. От полноценных приключенческих произведений МГФ отличается примитивностью и однолинейностью сюжета, огромным количеством штампов и принадлежностью героя к категории Марти-Стью. Зачастую ко всем вышеперечисленным «прелестям» добавляются орфографическая и стилистическая безграмотность автора. Пишут МГФ обычно мужчины. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. АИ, ЖРФ, ЖЮФ, ИД, МЮФ, ЮФ.
Мерисьюизм, мэрисьюшество — произведение, в котором есть персонаж с явными чертами Мэри-Сью.
Мерчандайз — товары, продающиеся за счет раскрученности основного бренда. Например, футболки, значки, сумки с изображением популярного персонажа или книги. Владельцы авторских прав (см. копирайт) на основной бренд (например, «Супермен») могут продать права на пошив костюмов Супермена и создание значков с его изображением, либо сами размещать такие заказы у доверенных фирм и продавать товар через официальный сайт. Набрав определенное количество фанатов, компания может неплохо заработать на мерчандайзе, причем часто он становится основным источником доходов. Например, продажа пластиковых фигурок — основной источник финансирования издателя «Гандамов». Ср. франшиза. Мерчандайзом нередко занимаются пиратские фирмочки-однодневки, которые успевают выпустить товар, продать оптовикам и исчезнуть прежде, чем правообладатель о них узнает.
Метросексуал (Metrosexual) — термин для обозначения современных мужчин любой сексуальной ориентации, тратящих много времени и денег на совершенствование своей внешности и выбор одежды.
Миди (Midi) — среднее по объёму произведение, повесть. Примерный размер от 20 до 70 машинописных (вордовских) страниц. Как обозначение размера произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Мини (Min) — маленькое по объёму произведение, рассказ. Размер от одной машинописной (вордовской) страницы до 20. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. виньетка и драббл.
Мпрег, Мпрг, Mpreg — мужская беременность (Male pregnancy), слэш, в котором, вопреки законам природы (да и хорошему вкусу), персонаж-мужчина беременеет и, возможно, даже рожает. Количество абсурдных биологических подробностей зависит от степени извращённости автора. По некоторым источникам, традиция мпрега в слэше зародилась в фэнтэзийных фэндомах, в которых действуют сверхъестественные персонажи — не-люди (эльфы, хоббиты, инопланетяне и др.), либо практикуется магия. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Модерн-АУ, модерн АУ — события фанфика происходят в будущем по отношению к событиям в каноне, но в настоящем по отношению ко времени написания фанфика. Место действия при этом остаётся канонным. Например, Фродо Торбинс и Хоббитания в начале XXI в. Ср. АУ, футур-АУ.
МТА (молодой талантливый автор) — ироничное название автора любого возраста и с любым количеством написанных/изданных книг, не обладающего писательским мастерством и, зачастую, литературными способностями.
Мультивселенная — произведение или цикл произведений, где есть несколько различных, но так или иначе соприкасающихся друг с другом миров, реальностей, измерений и т.д. Герои таких произведений путешествуют между этими мирами, иногда просто наблюдая, чаще — вмешиваясь в ход истории других миров. Иногда путешественники могут выбирать, куда отправиться, иногда — нет. Как правило, они преследуют какую-то конкретную цель — вернуться домой из плена, завоевать мир, найти похищенную возлюбленную, отомстить за погибшего друга и т.д., и т.п. Зачастую авторские мультивселенные объединены в серию произведений, действие которых происходит в едином пространстве. Такой мотив популярен, например, у Владислава Крапивина с его масштабным циклом о Великом Кристалле. Ср. попаданцы, наши там.
Мыло — см. мыльная опера.
Мыльная опера, мыло, сериальное мыло — ироничное название низкокачественного телесериала. Название возникло в США из-за того, что в период появления первых телесериалов (конец 40-х – начало 50-х ХХ в) в кино было принято много петь, большинство фильмов включали в себя по нескольку песен. Поэтому песенную традицию вынуждено было поддерживать и телевиденье. А поскольку основной аудитрией телесериалов были домохозяйки, то показы спонсировали и, соответственно, получали львиную долю рекламного времени фирмы-призводители бытовых товаров, в первую очередь мыломоющих средств. Серии таких телесериалов делались в спешке, дыры в сюжете и низкий содержательно-художественный уровень пытались компенсировать облием песен, которые чередовались с рекламой мыломоющих средств. Отсюда и название — «мыльная опера», которое среди русскоязычной аудитории сократилась до «мыла», поскольку к тому времени, когда телесериалы появились в России, петь в них давно вышло из моды, однако низкое качество и реклама бытовых товаров, в том числе и мыломоющих средств, остались. Применительно к литературе «мыльной оперой» называют книги, обычно (хотя и не обязательно!) многотомные, которые качеством и тематикой сюжета похожи на среднестатистических телесериал для домохозяек.
Мэри-Сью, Мери-Сью, (Mary Sue), реже Машка, Машка-Сью — оригинальный персонаж (см. ОС, ОЖП), являющийся олицетворением того, какой авторша хотела бы быть. Мэри-Сью обычно сногсшибательно прекрасна и неописуемо умна. Как правило, у неё весьма необычный цвет глаз и волос, сложное мелодично звучащее имя, бурное прошлое и сверхъестественные способности. Обычно она затмевает всех и вся, к ней в постель непременно ложатся те герои произведения, которых хотела бы поиметь сама авторша, а затем Мэри-Сью спасает мир. Немного реже Мэри-Сью бывает трогательной и очаровательной скромницей и недотёпой, о которой всячески заботятся остальные персонажи. Широко распространены и комбинации первого и второго варианта. Но в любом раскладе Мэри-Сью вскоре после спасения мира либо выходит за облюбованного героя замуж, либо погибает героической смертью под дружные рыдания остальных персонажей. Мэри-Сью не любят большинство читателей и читательниц, поскольку развитию сюжета она нисколько не помогает, ведь и так понятно, что героиня обязательно получит всё, что хочет — от спасения мира до суперпрестижной свадьбы. Так что читать произведение нет ни интереса, ни азарта. Но некоторым закомплексованным особам нравится отождествлять себя при чтении с Мэри-Сью, поэтому такие произведения могут найти достаточно обширную аудиторию. Мужская ипостась Мэри-Сью именуется Марти-Стью. См. читерство.
МЮФ (мужское юмористическое фэнтези/фантастика) — юмористическое произведение в жанре фэнтези (реже фантастики), как правило, написанное автором-мужчиной и практически всегда с главным героем категории Марти-Стью. Характерные признаки МЮФ — плоские и затасканные шутки, общеизвестные стёбные афоризмы и немалое количество пошлости. Герои так часто страдают от похмелья и отсутствия съестного, что это становится самостоятельной сюжетной линией, которая идёт в ущерб основному повествованию. Зачастую ко всем вышеперечисленным «прелестям» добавляются орфографическая и стилистическая безграмотность автора. В большинстве случаев МЮФ является неуклюжим клоном единичных удачных произведений в жанре юмористического фэнтези. К слову, юмор и клоунада — чрезвычайно трудные для исполнения жанры, требующие огромного таланта и мастерства, поэтому сделать что-то действительно хорошее могут лишь единицы, которым затем принимается подражать целая орда охочих до лёгкого успеха бездарей. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. АИ, ЖРФ, ЖЮФ, ИД, МГФ, ЮФ.

Н

+

Наковальня — очень прямой и явный намек на некие будущие события, который можно найти в произведении (в первую очередь в каноне). Чаще всего это намек на перспективность некоего пейринга. Происходит из одного из интервью Дж. Роулинг, автора сериала о Гарри Поттере, в котором она сказала, что намеки на то, что Рон будет с Гермионой, которые она рассыпала по тексту, «по легкости сравнимы с наковальнями».
На тебе! — аллюзия, автор которой выражает негативное отношение к произведению, автору, исторической личности или событию, на которые намекает читателям своего произведения. Ведь автор имеет массу возможностей увековечить своих неприятелей, да так, что им еще не один век будет икаться — как героям «Божественной комедии» Данте, который изобразил в аду всех своих политических и литературных оппонентов, или как властям США, когда в телесериале «M.A.S.H» ехидно высмеивали войну во Вьетнаме под видом войны в Корее, армию и правительство.
Наши-там, Наши там — название наиболее распространённой разновидности произведений о попаданцах.
Не-АУ, иногда «в каноне» (In canon) — используется, когда нужно подчеркнуть, что у фаника нет расхождений с каноном или они спорны, либо малозначимы. См. ООС, не-ООС, вканонность, АУ, не-АУ.
Не-ООС или «в характере» (In character) — фанфик, в котором у персонажей нет расхождений с характерами, прописанными в каноне, или они спорны либо малозначимы. См. ООС, вканонность, АУ, не-АУ.
НЖП (новый жеский персонаж) — см. ОС.
НМП (новый мужской персонаж) — см. ОС.
Новеллизация — создание литературного произведения по кинофильму, телесериалу или видеоигре. Противоположность экранизации. Основная цель новеллизации — заработать на фанатах, которые скупают всё, что имеет отношение к предмету их интереса, не особо заботясь о качестве покупаемого. В резльтате новеллизации фанаты получают на руки либо серию книг, либо комиксы по мотивам произведения, часто дополняющие и детализирующие мир канона — разумеется, с определёнными вольностями авторов, поэтому новеллизация отличается от исходного произведения добавочными персонажами, новыми сюжетными линиями, ретроспекциями, вбоквеллами и т.д. Иногда новеллизаторы создают полностью оригинальных персонажей и сюжеты, действие которых происходит во вселенной канона. Новеллизации второго типа нередко обладают достаточно высоким художественным уровнем и интересным содержанием. Но гораздо чаще новеллизация сродни фикрайтерству — фактически, большинство новелл по популярным мирам всего лишь более-менее удачно проданные издательству опусы фэндомного графоманского творчества. Серии таких книг редко отличаются качеством и с интересом проглатываются только преданными фанатами канона. См. профик.
Нон-кон, Нонкон (Non con) — также пишется n/c или nc, сокращение от «non-consensual sexual intercourse», «недобровольное сексуальное взаимодействие». Означает, что в произведении есть сцены изнасилования (или иного принуждения к сексуальному акту), или же просто сцены принуждения, унижения и т.д. В отличие от БДСМ все действия в нон-коне действия всегда осуществляются вопреки воле жерты. Синоним грейпфрут. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. даб-кон, ДД.
НФ — научная фантастика.
НЦ (NC) — см. рейтинг.
Нэки, неки (от яп. neko — кошка) — персонажи в виде людей с кошачьими (реже заячьими, собачьими, лисьими, волчьими и т.д.) ушами и хвостом. Заимствовано из манги и аниме, где нэки являются весьма популярными и, как правило, положительными героями. Жанр, категория и рейтинг произведений с нэко может быть любым — от милой и доброй детсадовской сказки до самого тяжелого порно или ужастика, которые не каждый взрослый выдержит. Благодаря тому, что создатели манги и аниме всегда рисуют нэко как чрезвычайно симпатичный и обаятельный образ, эти персонажи стали часто использоваться и в европейской, в т.ч. и русской литературе, особенно сетевой (см. сетература). При этом нэко совсем не обязательно будет фигурировать в произведении с восточноазиатским антуражем и отнюдь не всегда становится положительным героем.
Ня — японское «мяу», звукоподражание мяуканью кошки. Междометие «ня» выражает ощущение нежности, радости, умиления и, по мнению анимешников, делает их кавайными (хотя на самом деле раздражает всех, кто не повёрнут на аниме). Универсальное междометие «ня» может невозбранно выражать широкий спектр эмоций — от печали и недоумения до эйфории и крайнего восторга. Всё зависит от интонации, с которой произнести данное слово. Очень часто «ня» означает согласие с собеседником. Но в каждом из вышеперечисленных случаев это медометие придаёт диалогу наивно-шутливый оттенок и зачастую пресекает попытку собеседника вернуться к конструктивному разговору.
Някать — 1). использовать в разговоре междометие «ня»; 2). восторгаться, умиляться, радоваться.
Няшка, няка, няшый — 1). нечто милое, приятное, симпатичное, привлекательное, нежное, изящное; 2). нечто, вызывающее восторг и восхищение. Происходит от японского междометия «ня». Ср. кавай и свун.

О

+

ОБВМ (офигенно богатый внутренний мир) — ироничное название персонажа, автора или критика произведения, чьи претензии на особую ценность их персоны, мнения или поступков ничем не подкреплены.
Обнародование — осуществление с согласия автора или самим автором действия, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения или ознакомления посредством его публичного показа, публичного исполнения, передачи в эфир, сообщения для всеобщего сведения по кабелю или иным способом. Ср. публикация.
Обоснуй, он же Зверь-обоснуй — требование к собеседнику подкрепить своё мнение фактами, логикой или хотя бы общепринятыми истинами. В сетературе и литературе — логичное, понятное и убедительное объяснение мотивов и поступков героев, причин каких-либо явлений или событий и т.д. (Ср. матчасть). Иногда обоснуй — это факт в каноне, послуживший формальным поводом для сюжета фанфика.
Общая вселенная — мир, авторами которого являются несколько писателей. Такое часто происходит, например, в комиксах, когда действие разных комиксовых серий происходит в общей реальности. Одной из самых известных общих вселенных в литературе являются «Мифы Ктулху» — к ним приложило руку множество писателей, что было одобрено при жизни автором «Мифов» Лавкрафтом.
ОЖП (OFC) — оригинальный женский персонаж, см. ОС.
Омегаверс — разновидность эротики, предназначенная для реализации ПВП, МПРЕГа и фансервиса. Соответственно, омегаверс — тексты весьма специфические, где действие развивается вопреки законам природы, логики, да и хорошего вкуса, поэтому предназначены только для любителей чтения такого рода. Большинство омегаверсов — это слэш, но встречается гет и фем. Действие происходит в альтернативной реальности (см. АУ), где люди делятся не на два пола, а на три: альфы, беты и омеги, каждый из которых может быть как мужчиной, так и женщиной, но это деление в омегаверсе особого значения не имеет. Беты — обычные люди, которые в текстах почти никакой роли не играют; альфы — брутальные самцы с суперчленом и сверхдолгой эрекцией; омеги — поменьше росточком, в некоторых версиях с маленьким членом (потому что он им по сути не нужен) и маткой, вход в которую открывается из ануса. Периодически у омег наступает течка, и они начинают источать феромоны, сводя с ума всех окружающих (бет и особенно альф). Феромоны настолько сильны, что у альф напрочь срывает крышу. Омега в течке обладает самосмазывающимся анусом, что делает его постоянно готовым к соитию. Благодаря этим качествам альфа и омега могут трахаться (или продолжать один половой акт) несколько дней без перерывов на сон, еду и туалет, испытывать множественные оргазмы и гарантированно добиться зачатия. В омегаверсе нередко к ПВП приплетают ещё вопросы неравенства полов (омеги обычно на положении женщин до начала движения феминисток: ограниченность в социальных и юридических правах, пренебрежительное отношение со стороны альф и т.д.). Часто омеги маскируются под бет с помощью геля для душа, отбивающего специфический манящий запах. В омегаверсах нередок БДСМ. Рейтинг всегда NC-17 и выше. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
ОМП (OMC) — оригинальный мужской персонаж, см. ОС.
Оноинг — произведение, которое представляется публике по мере его создания по журнальным главам, киносериям или книжным томам. В отличие от сетевых произведений (см. сетература) «в процессе» очередной фрагмент которых автор выкладывает тогда, когда ему захочется, и в тех объёмах, в каких захочется, оноинги выходят в строго определённое время в чётко определённом объёме. Например, пока на этой неделе показывают четыре очередных серии телесериала, в недрах студии снимают новые четыре серии, которые покажут на следующей неделе в то же время и с той же протяжённостью, что и текущие. Либо каждый месяц автор предоставляет в редакцию журнала новую главу романа или комикса, в которой строго оговоренное число страниц. Оноингом будет и книга сериала, которая выходит в начале каждого квартала или каждого полугодия с определённым количеством авторских листов. Некоторые оноинги идут годами и десятилетиями. Обычно это телесериалы, немного реже — комиксы, есть несколько книжных сериалов. Из-за необходимости точно в срок выдавать определённый объём «продукта» вне зависимости от того, есть у авторов идеи и вдохновение или нет, в оноингах всегда много филлеров. По этой причине отношение к оноингам у аудитории двоякое: фанаты, как и полагается фанатам, с удовольствием закрывают глаза на провисания и нестыковки сюжета, а у остальных эмоции варьируются от нейтральных до самой пламенной ненависти. Оноингом может быть не только оригинальное произведение, но и перевод, который публикуется частями. Произведение-исходник в этом случае может быть как завершённым, так и оноингом.
ООС — out of character, «Не в характере», ситуация, когда персонаж фанфика ведет себя совсем не так, как можно было бы ожидать исходя из его описания в каноне. Например, Снейп красит волосы в розовый цвет или Галадриэль танцует стриптиз. Какое поведение героев считать в характере, а какое нет — фикрайтер и фикридекр решают исключительно на свой вкус, поэтому вокруг ООС-ных фанфиков нередко разгораются самые горячие дебаты. См. Не-ООС, вканонность, АУ, не-АУ.
Опус (от лат. opus — труд, произведение) — ироничное название книги, реже фильма невысокого художественного качества.
Оридж, Ориджинал, Оригинальное произведение (Original) — произведение, целиком и полностью созданное самим автором, без каких-либо заимствований из других произведений. Оридж не относится ни к какому фэндому, авторские права на него принадлежат только создателю. В сетературе тексты ориджей нередко оформляются так же, как фанфики, с указанием рейтинга, жанра, пейринга и т.д. Обычно слово «оридж» используется по отношению к любительскому творчеству, однако разница между ориджем и «настоящей» литературой, живописью, музыкой и т.д. весьма и весьма условна. Фактически, если сказать, что «Властелин колец» — оридж Дж.Р.Р. Толкиена, а «Мона Лиза Джоконда» — оридж Леонардо да Винчи, ошибкой или оскорблением автора это не будет. Иногда ориджи называют фанфиками. Причина такой путаницы в том, что держатели сайтов с фанфикшеном обычно создают раздел и для оригинальных произведений, но при этом ленятся делать специальную, предназначенную для ориджиналов форму для заполнения шапки. Авторы вынуждены пользоваться той, где их текст именуется фанфиком, и делать где-нибудь пометку, что на самом деле это оригинальное произведение. Некоторые авторы, выкладывая свою работу на других ресурсах, где нет жёсткой привязки к фанфишену, по привычке и из-за нежелания разбираться в терминологии, продолжают именовать ориджи фанфиками.
Ориджинал-фест — явление, напрямую связанное с челленджем. Сайты, где публикуются ориджи, написанные в качестве ответа на тот или иной челлендж.
ОС — Original Character, «Оригинальный персонаж». Применительно к фанфику означает, что кроме героев канона задействован персонаж, придуманный лично автором и никак не зафиксированный в тексте-источнике. Часто оказывается Мэри-Сью/Марти-Стью, но может быть и просто проходным персонажем, скажем, одноклассником героя или не упомянутым в первоисточнике мелким злодеем. В оридже используется в пейрингах и дисклаймерах когда необходимо заранее привлечь внимание читателя к одному из персонажей. Синонимы —ОМП, ОЖП, НМП, НЖП.
Отаку — японский синоним анимешника.
Отбеченный, отбечено — текст, прошедший вычитку.
ОТП (OTP, One true pairing) — «единственный стоящий пейринг», т.е пейринг, который считается ценным/разумным/интересным в определенном фэндоме с точки зрения отдельного фаната или группы фанатов. Иногда применяется и к ориджам, посвящённым определённым героям, например, профессор/студентка, босс/секретарь и т.д. Любители ОТП называются шипперами.
Отыгрыш — 1). действия игрока ролевой игры, соответствующие внутреннему миру его персонажа, игровой ситуации, правилам игры, реалиям игрового мира. Например, рыцарь обязательно всех спасает, не жалея собственной жизни, разбойник всегда жесток и безжалостен, прекрасная дева хрупка и беспомощна, воительница не устраивает бабских капризов и т.д. Сам игрок активен, хорошо вживается в роль, не прибегает к запрещённым приёмам (читерство, манчкин и т.д.). 2). в ролёвке отыгрыш — это текст, который представляет собой небольшой ход персонажа, в ответ на который другой игрок должен написать свой текст, который является ходом его персонажа и продолжает заявленную ситуацию. Отыгрышем так же называется и сам процесс игры, и весь получившийся в итоге текст. В связи с тем, что создание отыгрыша направлено на получение субъективных переживаний, в содержании как каждого из фрагментов, как и текста в целом, основное внимание уделяется психологическому и физическому состоянию персонажей, которые дифференцируются по принципу бинарных оппозиций (хорошо-плохо, ясно-не понятно, больно-не больно, красиво-не красиво) и выражаются описательно в действиях и мыслях персонажей. Поскольку цель отыгрыша не создание литературного произведения, а удовольствие участников, в нём часто пренебрегают связностью повествования, много внимания уделяют переживаниям героев, а не развитию сюжета, в композиции нередко отсутствуют некоторые элементы (например, кульминация и развяка есть, завязки нет). Описания времени, места и условий действия, а так же внешности, умений и имущества персонажей в тексте нет, они находятся на отдельных листочках или веб-страничках, поэтому при чтении отыгрыша зачастую непонятно, откуда у простого рыбака вдруг взялся бластер, и кто из Васи, Пети и Коли является кудрявым блондином, на которого вожделенно смотрит Маша. Интересен отыгрыш только его участникам, для всех же остальных является путаной и малопонятной писаниной, фрагменты которой не согласованы между собой как по стилю, так и по содержанию. Но если кто-то из участников не поленится доработать текст отыгрыша до литературного вида, может получиться интересное и нестандартное произведение; 3). применительно к литератруре отыгрыш означает хорошо прописанного, рельефного персонажа, который хорошо отыгрывает предназначенную ему роль, а не маячит по сюжету пустой картонкой.

П

+

П/а — примечание автора по ходу изложения, показывающее его отношения к действию.
П/б — примечание беты, показывающее его отношения к действию.
Пародия — сатирическое литературное, музыкальное и т.п. произведение, комически имитирующее какие-либо черты других произведений, а также использующее их форму для создания какой-либо сатиры. Сознательная имитация индивидуальной манеры в сатирических и юмористических целях, а также целого стиля, направления, жанра или стереотипов речи, игры и поведения. Пародия как жанр представляет собой комическое подражание художественному произведению или группе произведений. Обычно пародия строится на нарочитом несоответствии стилистических и тематических планов художественной формы. Осмеяние может сосредоточиться как на стиле, так и на тематике. По характеру комизма пародия может быть юмористической и сатирической. Пародия также обязательно предполагает узнавание пародируемого предмета без специальных пояснений. Для создания пародии не требуется согласия автора произведения-источника, прямого указания на источник и выплаты автору источника вознаграждения. Пародия обладает характерными признаками, которые отличают её от фанфика, цитаты и плагиата, и которые легко определяются литературоведческой или искусствоведческой экспертизой. Если в пародии используется ненормативная лексика при отсутствии таковой в произведении-источнике или есть порочащие автора реплики, то такая пародия может стать основанием для судебного иска о дискредитации, оскорблении личности или клевете.
ПВП (PWP) — сокращение от «porn without plot», «Порно без сюжета» (или Plot? What plot? — «Сюжет? Какой сюжет?»). Произведение, которое сосредоточено на сексе и не блещет сюжетными изысками и развитием характеров персонажей. Может оказаться довольно длинным, но, как правило, весьма короткое. Определение применяется и к гету, и к слэшу, и фему. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Рейтинг практически всегда высокий. Ср. хентай и смат.
Пейринг, Паиринг (Pairing) — графа, обязательная в шапках произведений, описывающих романтические и сексуальные или дружеские отношения. Эта графа позволяет определить, какие два (три и даже больше) персонажа окажутся по ходу действия в постели. В ориджах ОМП/ОЖП (M/f) и ОЖП/ОМП (f/m) обозначают взаимодействие мужчины с женщиной и женщины с мужчиной. ОМП/ОМП (м/м или m/m) и ОЖП/ОЖП (ж/ж или F/F) обозначают соответственно гомосексуальные и лесбийские отношения. Либо может указываться социальный статус, раса и т.д. персонажей, которые вступят в любовные отношения — студент/студент, вампир/эльфийка, начальник/секретарь, певица/балерина, сильфида/человек и т.д. В фанфиках указываются имена персонажей — Гарри/Гермиона, Фродо/Арагорн и т.д. Перед наклонной чертой пишут персонажа, который будет инициатором отношений либо активом в однополой паре. Если отношения персонажей сугубо дружеские, то они объединяются вертикальной чертой — Гарри|Рон, гоблин|орк. В случае вертикальной черты порядок написания персонажей значения не имеет. Указывать имена персонажей в ориджах — признак не особо высокой сообразительности автора, ведь имена оригинальных персонажей читателю ровным счётом ничего не скажут. Гораздо завлекательнее прозвучит указание на социальный статус или расу героев.
Первый раз (First time) — описание первого сексуального опыта или первого любовного контакта персонажей. Может быть и гетом, и слэшем, и фемом. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Переводчег, пиривотчег (искажённый русский) — ироничное название неумелого или бездарного переводчика.
Перекличка — отчетливо распознаваемые в книгах, фильмах, сериалах и т.д. отсылки к другим популярным фильмам, книгам, сериалам и т.д., послужившим источником вдохновения.
Перипетия — резкая перемена в судьбе героев, внезапный поворот событий, как удачный, так и трагичный. В своём трактате «Поэтика» Аристотель определил перипетию как «превращение действия в его противоположность». Т.е постоянное движение от удачи к неудче, от горя к радости, от знания ситуации к непонимаю происходящего и т.д., и т.п. Чем больше в произведении перипетий, тем интереснее оно становится. Причём перипетии не обязателно должны быть внешними, событийными, это вполне могут быть только мысли и чувства персонажа.
Перепост, перепостить — копирование на свою интернет-страницу какого-либо сообщения (текста, изображения, видео и т.д.), сделанного другим автором с обязательной ссылкой на источник. Цель перепоста — сохранить информацию, которую владелец страницы считает для себя важной, интересной или приятной, поделиться этой информацией с друзьями, не утруждая их переходом по ссылкам. Иногда перепост делается на форуме в качестве аргумента в дискуссии. При перепосте должны соблюдаться все законы об авторском праве (копирайте). Ср. републикация.
Перл (от лат. perla — жемчуг) — ироничное название неудачной или безграмотной фразы, которая из-за ошибок автора приобретает нелепый или непристойный смысл.
Перловка — читательский сборник перлов, собранный из произведений одного или несколькоих авторов.
Песочница — см. лавочка.
Писун (ж.р. — писунка, писуниха) — см. аффтар 1.
ПОВ (PОV) — point of view, «Точка зрения». Повествование ведется от лица одного из персонажей.
Подобранцы, подобранчество — произведение, в котором герой или группа героев подбирают другого персонажа: находят раненым на дороге, спасают от грабителей, выкупают из рабства, выводят заблудившегося из леса и т.д., причём в результате этой находки жизнь героя/героев круто меняется. Например, герою надо убегать от бандитов и добиваться, чтобы они оказались в тюрьме, подобранец оказывается для героини истинной парой и великой любовью или, наоборот, всячески тиранит и запугивает своих спасителей, либо вознагаждает их за доброту щедрыми подарками — вариантов множество, всё зависит от фантазии и вкусов автора. Как обозначения жанра и тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Подтекст — подспудный, неявный смысл высказывания, художественного повествования, драматической реплики, второй план сценической роли, дающие о себе знать косвенным образом. Основан на свойстве разговорной речи, где в зависимости от речевой ситуации, намерений и экспрессии говорящего прямые лексические значения слов и предложений перестают определять внутреннее содержание речи и даже вступают с ним в противоречие. Подтекст — тот комплекс мыслей и чувств, который скрыт под словами текста. Следует обратить внимание, что когда такой термин используют слэшеры, это значит, что при оценке произведения они ориентируются не на текст, а на свои фантазии о нём, и видят романтические или сексуальные отношения там, где и автор произведения, и большинство читателей даже не подозревали об их наличии. Характерные в таких случаях фразы слешеров: «Если слэша книге нет, но я могу его дофантазировать, значит слэш в книге есть» и «Хороший слэшер найдёт слэш даже в таблице умножения».
Попаданцы, попадалово — произведение, в котором житель одного мира и/или времени каким-либо образом попадает в другой мир и/или время. Как правило, попадают «от нас к ним», но бывает, когда герой из прошлого, будущего, другой планеты или из параллельного мира оказывается в нашей реальности. Случаи попадалова из другого мира в другой мир вообще единичны. Второй наиболее распространённый вариант попадалова — перемещение из настоящего в прошлое (в большинстве случаев) или будущее (достаточно редко) в пределах одной реальности (см. АИ). Характерная черта попаданческой литературы — полное отсутствие у героев желания вернуться домой, о друзьях и родственниках они никогда не вспоминают и не беспокоятся (иногда герои успевают в первой главе заявить о своём тяжком одиночестве или жестоких неладах в семье). Второй непременный атрибут попаданческой литературы — у героя появляются какие-либо сверхспособности (супермагия, которой нет у других жителей этого мира; супермеч, неподвластный кому-либо другому; суперкомпьютер, которым может пользоваться только попаданец и т.д, и т.п.) или герой обладает такими знаниями и умениями, которые превращают его в сверхсущество по отношению к аборигенам (наш современник, знающий абсолютно всё о нынешных научно-технических, медицинских, стратегических и прочих достижениях, оказывается в земном или параллельном средневековье, древнем мире и т.д.). Третья составляющая попаданческих книг — у персонажа практически сразу появляются друзья и покровители, у которых он сверхбыстро и без усилий обучается местному языку, боевым искусствам и/или основам магии, узнаёт все сведения о мире и его обычаях, получает деньги, продукты, одежду, оружие или артефакты, после чего попаданец отправляется свершать подвиги, становится студентом суперпрестижной магической академии или занимает какую-либо важную должность. Как вариант — персонажи попадают в тела местных жителей, как правило, молодых, красивых, богатых и знатных (или занимающих высокую военную, чиновничью и т.д. должность), получая вместе с телом все необходимые для выживания в новом мире знания и умения, оставшиеся от прежнего теловладельца. Четвёртый атрибут попаданчества — герой активно и успешно меняет текущую негативную (а попадают только в негативную!) ситуацию на позитивную. Например, герой свергает злобного короля-демона, предотвращает наступление ВОВ или выигрывает её в 1941, развеивает древнее проклятие, успевает эвакуировать Помпи до извержения вулкана, сверхбыстро зарабатывает кучу денег, мирит враждующие кланы, которые ненавидили друг друга много столетий и т.д., и т.п., попутно обретая сверхпопулярность у противоположного пола, непререкаемый авторитет, всеобщую славу и прочие приятности. И это всё при том, что в допопаданческий период герой тоже находился в негативной ситуации, однако никак и ни в чём не показал себя способным её изменить — был малоуспешным студентом, сереньким и незаметным офисным работником на маленькой низкооплачиваемой должности, отставным воякой, который категорически не может адаптироваться к гражданской жизни и т.д. При прочтении большинства попаданческих произведений складывается впечатление, что самое главное в жизни — это попасть в какую-нибудь инореальность, и тогда у вас сразу же всё будет красиво, замечательно и великолепно, тогда как в родной реальности вы заведомо ничего хорошего не достигните, сколько бы усилий ни прилагали. Особенно характерно такое явление для произведений категории «от нас к ним». Очень часто попаданцы являются Мэри-Сью/Марти-Стью. Но, несмотря на огромное количество шелухи, среди произведений попаданческого жанра всё же бывают (редко, но бывают!) высоколассные работы с незаштампованным и неглупым сюжетом, с интересными героями. Как обозначение жанра или тематики произведения «попаданцы» и «попадалово» встречаются и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Постканон (post-canon или post-series) — события фанфика происходят после событий канона. Ср. сиквел.
Предупреждение (Warning) — графа в шапке, позволяющая читателю узнать о том, что в произведении есть мотивы, которые не всем могут показаться приемлемыми. Читатель обязательно оценит, если его предупредят о присутствии изнасилования, инцеста, дурного обращения с детьми, пыток, некрофилии, каннибализма, нецензурной лексики и прочих «изысков». Эффект неожиданности от этого не пропадает, наоборот, любители темы с нетерпением будут ждать, когда и как именно наступит обещанное. Также, если архив или форум не посвящен исключительно слэшу/фему, принято предупреждать и о слэше/феме. Желательно предупреждать и о том, что в тексте много грамматических ошибок. (Авторская ремарка — не помешает предупредить и о том, что в произведении вместо траха и мордобоя будет рассматриваться философско-этическая проблематика. Количество идиотских претензий в комментариях сократится почти до полного исчезновения).
Преканон (Pre-canon или Pre-series) — события фанфика происходят до событий канона. Ср. приквел.
Преслэш, Пре-слэш (Pre-slash) — произведение, в котором слэш появляется в только в самом финале. Также преслэшем может являться текст, в котором нет слеша, но известно, что он будет после событий, описанных в нем. Например, ваши персонажи Вася и Саша — геи, которые живут вместе. Если вы напишете об их отношениях сейчас — это будет слэш. Если вы напишете об их отношениях до того, как они полюбили друг друга, например, об их дружбе или о том, как они встретились — это будет преслэш. Второе значение — произведение, в котором отношения между персонажами одного пола балансируют на грани между романтическими/сексуальными и какими-либо иными (т.е. нечто среднее между слэшем и дженом). Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Приквел (Prequel) — произведение, в котором описаны события, предшествующие событиям произведения-исходника. Главная особенность приквела в том, что он создаётся после публикации или обнародования исходника. Приквел может быть ориджем, профиком или фанфиком.
Прокачка, прокачивание — повышение возможностей персонажей за счёт улучшения их боевых или магических навыков, обретения артефактов и новых способностей. Обычно не представляет особого интереса для читателя, поскольку изменения персонажей чисто внешние, никак не затрагивают их личность, а потому не дают возможности сопереживать герою. Нередки случаи, особенно в приключенческих произведениях, когда прокачке внимания уделяется больше, чем персонажу как таковому. Термин заимствован из компьютерных игр, точнее — из определённой их разновидности, в которой весь смысл игрового действия строится именно на наращивании числовых характеристик героя (сила, ловкость, удачливость, количество золота и т.д.), а игровой сюжет и личность персонажа особого значения не имеют. Прокачка в той или иной степени присутствует во всех играх, где есть персонажи, и во всех книгах/фильмах, где герой переживает какие-либо приключения, но в хорошем произведении прокачка не цель, а средство достижения цели, причём больше вспомогательное, нежели основное. Однако для той части аудитории, которая крепко озабочена отсутствием у себя тех качеств, которые наращивает герой, будет интересно и произведение с прокачкой ради прокачки.
Прода (сленг архивов и сетературных тусовок) — продолжение к ранее опубликованному фрагменту произведения. Используется авторами, которые выкладывают текст по частям, по мере написания. См. АПД, WIP, ТБЦ (ТВС).
Проспекция — сцена из будущего, вставленная в настоящее, т.е. до того, как она произойдёт согласно реальной хронологии произведения (см. фабула). Например, произведение начинается с того, что герой, горько рыдая, хочет спрыгнуть с крыши небоскрёба. И тут следует надпись «За неделю до этого». Приём используется для того, чтобы привлечь больше внимания аудитории к последующим событиям. (В вышеуказанном примере — глубже сопереживать герою в его грядущей неудаче и беспокоиться, сумеет ли он справиться со своим отчаянием, когда развитие сюжета опять вернётся к эпизоду на крыше). Проспекция может использоваться не только в начале произведения, а в любой точке повествования. Приём эффективный, но требует чувства меры, потому что излишнее количество проспекций запутывает аудиторию и отбивает интерес к произведению. Чаще всего используется в сериалах, чтобы сразу же заинтриговать аудиторию очередной серией. Ср. ретроспекция.
Простыня — длинное и малосодержательное сообщение в сетевой дискуссии.
Протагонист — главное действующее лицо в художественном произведении. В большинстве произведений протагонисту противостоит антагонист или группа антагонистов, стремящиеся не допустить исполнения его планов (например, бездарные завистники мешают талантливому архитектору выиграть профессиональный конкурс). Или наоборот, протагонист противостоит антагонистам (например, Фродо не позволяет Саурону возродиться и захватить Средиземье). Но есть немало произведений без явного антагониста, когда конфликт протагониста состоит в противоборстве с обстоятельствами (судьба, стихийное бедствие, болезнь и т.д.) или социальными условиями, предрассудками и т.д. Ср. герой. Обычно протагонист — персонаж положительный, а антогонист — отрицательный, но возможны и обратные варианты, и положительность (отрицательность) и протагониста, и антагониста.
Профессор — Джон-Рональд-Руэл Толкиен, реже Толкин (John Ronald Reuel Tolkien, 1892-1973), выдающийся британский автор фэнтези, один из основоположников этого жанра. Учёный, профессор англосаксонского языка в Оксфорде.
Профик (Profic) — производное произведение, написанное другим автором с использованием элементов какого-либо произведения-исходника и являющееся его приквелом, сиквелом или вбоквелом. В отличие от фанфиков профики пишутся по заказу правообладателей с целью извлечения прибыли и продаются в книжных магазинах. В качестве примера можно привести книжные серии по «Звёздным войнам». См. новеллизация, франшиза.
Публикация — выпуск в обращение экземпляров произведения на соответствующем материальном носителе (бумага, диск и т.д.). Делается с согласия автора произведения и в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения. Может осуществляться как фирмой, специализирующейся на публикаторской деятельности, так и самим автором. Ср. новеллизация. См. обнародование.

0

4

Р

+

Реалистика — произведение, в котором нет никаких фэнтезийных, фантастических, мистических или альтернативно-исторических деталей, а персонажи и сеттинг полностью соответствуют реалиям нашего мира любого исторического периода. Реалистикой будет, например, произведение о Древнем Египте, где все действующие лица только сами древние египтяне и жители соседних земель, нет никакой магии и попаданцев, а события развиваются в соответствии с научными (не вымышленными автором!) историческими фактами. К реалистике относятся детективные, приключенческие и бытовые романы, действие которых происходит строго в условиях нашего мира, без каких-либо вымышленных дополнений. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Реверси (Reversi) — произведение, в котором активный и пассивный партнёр в сексуальных отношениях меняются ролями. Обычно такая пометка используется в слэше, феме и произведениях БДСМ-направленности, но может встречаться и в гете. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Рейтинг (Rating) — неформальная система определений, принятая в сетературе для того, чтобы дать читателю предварительное представление о том, чего ожидать в произведении, а также о том, насколько его содержание пригодно для определенных возрастных групп. Сетературные рейтинги берут начало в американской системе кинематографических рейтингов.

    Список рейтингов по возрастающей:
        G (General) — 1) читать можно всем, и ничего страшного там не произойдет; 2) означает, что данное произведение подходит для любой аудитории, включая детскую.
        PG (Parental Guidance) — можно читать с родительского разрешения детям до двенадцати лет. Т.е допустимые в обществе ругательства, любовные отношения не дальше поцелуев, какие-нибудь серьёзные мысли, философские идеи, батальные сцены без особого натурализма.
        PG-13 — можно читать детям от тринадцати лет. В тексте могут встретиться ругательства, сцены насилия без детализации происходящего, упоминание сексуальных и гомосексуальных отношений, обнаженного тела, употребления наркотиков, а также присутствуют напряженные ситуации — массовая гибель мирного населения, графическое описание смерти, в т.ч. насильственной. У слэша и фема минимальный рейтинг всегда PG-13, даже если сам текст сконцентрирован только на романтических отношениях и эмоциях, без какой-либо эротики.
        R (Restricted) — подросткам до 18 лет разрешается смотреть/читать это произведение только с одобрения и в присутствии взрослых (сексуальные сцены средней степени откровенности, пытки, насилие).
        NC-17 (No Children) — нельзя читать детям до 18 лет. Графическое описание секса и/или насилия, различные извращения. Эквивалентен обозначению Х в кино.

Иногда встречаются обозначения PG-15 или NC-21 значения по аналогии с PG-13 или NC-17 соответственно. Это означет наличие более откровенных, насыщенных и/или тяжёлых сцен, чем при стандартных PG-13 и NC-17. В официальных киношных и книжных рейтингах таких обозначений нет, встречаются только в сети.

    Шуточная расшифровка рейтинга (для новичков в серетатуре):
        G — Драко собирается набить морду Гарри или наоборот.
        PG — Драко собирается поцеловать Гарри или наоборот.
        PG-13 — Драко целует Гарри или наоборот.
        PG-15 — Cнейп целует Гарри или наоборот.
        NC-17 — Драко и Снейп вставляют Гарри сами-знаете-что сами-знаете-куда или наоборот.
        NC-21 — Снейп любит Гарри, но спит с Дамблдором; Гарри любит Драко, но спит с Мак-Гонагол; Драко любит Снейпа, но их обоих имеет Гермиона; Мак-Гонагол любит Снейпа, но спит с Волдемортом; Ворлдеморт любит Гарри, но спит со Дамблдором. При этом Рон, Геминона и Гарри живут вместе, Дадли и Драко живут вместе, Дамблдор и Волдеморт живут вместе... Короче — если вы начали читать это в 13, то вам как раз стукнет 21, когда вы, наконец, разберётесь, кто, с кем, зачем и как.

Републикация — коприрование любым способом (печатным, фотографическим и т.д.) и публикация либо обнародование какого-либо произведения или сообщения, уже имеющим публикацию или обнародование. Например, републикацией является сканирование и выкладывание книги в сетевую библиотеку. При републикации должны соблюдаться все законы об авторском праве (копирайте). Ср. Перепост.
Ретеллинг, ретейллинг (Retelling) — фанфик, в котором персонажи одного канона попадают на место героев другого произведения. В отличие от кроссовера, ретеллинг воспроизводит прежде всего сюжет альтернативного произведения, и может даже дословно цитировать до восьмидесяти процентов его текста. Например, Гарри Поттер несёт Кольцо Всевластия в Мордор, и его путешествие мало чем отличается от путешествя Фродо Торбинса, даже если вместо Саурона будет Воландеморт.
Ретроспектива — название выставки предметов искусства, относящихся к разному времени, но объединённых каким-то общим признаком. Например, собрание работ одного художника, созданных в разные периоды его жизни, или экспозиция подсвечников от эпохи раннего средневековья до конца XIX в. В кино ретроспективой называется подборка ранее снятых фильмов данного режиссера, актёра или просто подборка фильмов определенного жанра, снятых в разные годы. В сетевых обсуждениях книг и фильмов ретроспективой ошибочно (и, увы, очень часто) называют ретроспекцию.
Ретроспекция — экскурс в прошлое или воспоминания героев, показанные в виде самостоятельного эпизода. Используется для того, чтобы прояснить мотивы поступков персонажей в настоящем, придать им большую важность и значимость. Например, основной сюжетной линией произведения является повествование о том, как герой строит большой красивый дом для себя и всей своей родни, какие трудности при этом преодолевает. Периодически основное действие прерывается эпизодами, повествующими о страданиях бездомных родителей героя и их маленького сына. Такие отсылки к прошлому заставят читателей глубже и сильнее сопереживать герою, желать, чтобы он исполнил свою мечту о доме. Приём эффективный, но требует чувства меры, потому что излишнее количество ретроспекций запутывает аудиторию и отбивает интерес к произведению. Например, при излишнем количестве эпизодов прошлого будет неясно, о чём именно произведение — о тяжкой жизни бездомных или о том, что при должных усилиях сбываются любые мечты. Синоним — флэшбэк. Ср. проспекция.
Реткон (от англ. retroactive continuity — целостность прошлого) — корректировка уже известных читателю событий прошлого героев и/или истории отображённого в произведении мира в соответствии с текущими нуждами сюжета. Достигается за счёт того, что вводятся новые факты, которые позволяют дополнить картину прошлого в угоду настоящему или взглянуть на неё под совсем другим углом, превращая ситуацию в полную противоположность исходному варианту. Часто прием используется, чтобы полностью изменить направление сюжета, заставив персонажей переоценить прошлое в свете новых фактов. Реткон может использоваться как по прихоти автора, которому посреди произведения надоел прежний сюжет и захотелось чего-то новенького, так и по требованию издательства, которое хочет, чтобы финал произведения соответствовал формату серии, в которой его предполагается опубликовать. Реткон — хороший способ разнообразить сюжет, но следует помнить, что если втискивать в повествование историю, нарушающую целостность вымышленного мира или логику событий, читатели останутся недовольны. Нередко ретконы грубы и становятся либо «богом из машины», либо «роялем в кустах». Посредственный реткон чрезвычайно бесит читателей, потому что, не разрушая, на первый взгляд, сюжет, разрушает всё то, что додумали о мире читатели на основе допущений, которые позволил им сделать автор. Хорошие писатели строят реткон на наименее очевидных, но абсолютно убедительных интерпретациях предыдущих событий, и читатели воспринимают полную перемену ситуации спокойно. Чем лучше выстроен сюжет, тем сложнее понять разницу между ретконом (когда автору надоело текущее развитие событий, и он решил посредине произведения всё поменять) и намеренным вводом читателя в заблуждение (когда автор конструировал сюжет так, чтобы читателю не было полностью понятно, что же произошло на самом деле, и тем самым сохранялась готовность к переменам).
Рителлинг, ритейллинг — см. ретеллинг.
РЛ — см. ИРЛ.
Ролевая игра — игра развлекательного назначения, вид драматического действия, участники которого действуют в рамках выбранных ими ролей, руководствуясь характером своей роли и внутренней логикой среды действия, вместе создают или следуют уже созданному сюжету. Действия участников игры считаются успешными или нет в соответствии с принятыми правилами. Игроки могут свободно импровизировать в рамках выбранных правил, определяя направление и исход игры. Таким образом, сам процесс игры представляет собой моделирование группой людей той или иной ситуации. Каждый из них ведёт себя, как хочет, играя за своего персонажа. Примеры простейшей детской ролевой игры — «дочки-матери», «казаки-разбойники». Действие ролевой игры происходит в мире игры. Мир игры может выглядеть как угодно, но именно он определяет ход игры. Сюжет, выбранный игроками, и описываемый им мир составляет основу ролевой игры. Мир и сюжет могут быть как полностью придуманы игроками, так и основываться на каком-нибудь художественном произведении (книге, фильме или пьесе) или историческом событии (Варфоломеевская ночь, подписание Хартии Вольностей и т.д.). Достижение какой-либо цели зачастую не является основной задачей ролевой игры, а в некоторых ролевых играх её вообще нет, проскольку ролевые игры проводятся ради удовольствия от переживаемых эмоций. Главной задачей становится правильный отыгрыш, сам процесс жизни в игровом мире, развитие и реализация образа персонажа. (Ср. косплей). Ролевая игра может быть в виде театрализованного действа в помещении, на улице или на природе; настольной с картой, фишками/куклами и кубиками; компьютерной; словесной (см. ролёвка) и т.д., и т.п. Сеттинги и сценарии многих настольных и компьютерных ролевых игр создают профессиональные писатели и сценаристы. По мотивам наиболее популярных игр пишут фанфики и новеллизации.
Ролёвка (RR, Round robin) применительно к сетературе — произведение, разные части которого написаны разными авторами по очереди: один пишет главу или абзац, следующий продолжает с того места, на котором остановился первый, и тоже пишет фрагмент, затем пишет третий автор и т.д. Обычно один участник пишет фрагмент, который является игровым ходом его персонажа, а второй своим фрагментом делает ответный ход. Но возможен и такой вариант, что одного и того же персонажа ведут несколько авторов, соревнуясь в том, кто больше придумает для него каверз и приключений. Цель сетературной ролёвки та же, что и у всех ролевых игр: побыть какое-то время в шкуре приглянувшегося персонажа, пережить эмоции от интересных автору приключений и т.д. Как правило, тексты ролёвок отличаются резким переходом между частями и несогласованностью стиля, впрочем, некоторые умудряются извлечь художественную пользу даже из этого, переделывая кривой текст ролёвки в читабельное произведение. Но в большинстве случаев ролёвка не представляет интереса ни для кого, кроме самих участников. Может быть как фанфиком, так и ориджиналом. Иногда называется «словеска», поскольку для этой разновидности ролевых игр не требуется ни костюмов, ни специального места, ни игровых кубиков, ни какого-либо другого инвентаря, ни даже конкретизированных правил — нужны только более-менее внятные стартовые условия и фантазия игроков. См. отыгрыш. Ср. косплей.
Романс, Романтика (Romance) — произведение о нежных и романтических отношениях. Как правило, имеет счастливый конец. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. флафф.
Рояль в кустах, рояль — неуклюже спланированная случайность, которая обусловлена не логикой сюжета, а желанием автора побыстрее направить события в нужную сторону. Например, герою надо попасть на охраняемую территорию и тут он вдруг находит среди старого хлама у себя в кладовке шапку-невидимку. Другой пример — жена подозревает мужа в измене и вдруг видит его с любовницей в кафе неподалёку от своей работы. (Как будто в городе всего одно кафе, а муж не знает, где находится офис жены). Фраза «рояль в кустах» происходит из пародийной миниатюры 1960-х годов авторства Г. Горина, высмеивающей натянутую непринуждённость телевизионных передач того времени. По сюжету, репортёр берёт у встреченного на улице передовика производства интервью, при этом сквозь весь сюжет идёт нить «случайности» — случайно встреченный передовик, случайно оказавшаяся у него в руках книга, и как апофеоз — случайно обнаруженный в кустах рояль, на котором передовик согласился сыграть. Ср. бог из машины, читерство.
РПС (RPS, Real people slash) — фанфик в жанре слэш, описывающий реально существующих людей, чаще всего знаменитостей. Для многих такой род фанфикшена неприемлем. Считается, что персонажи кино- и литературных произведений не настоящие, и поэтому с ними можно обращаться более вольно, а у реально существующих людей есть право на приватность. Те, кто пишет РПС-фанфики, обязаны вписывать в аннотацию или шапку фразу, что все написанное является совершеннейшей выдумкой и на самом деле никогда не происходило. Если вы пишите или позволяете размещать на своём ресурсе РПС, учитывайте, что рискуете в один прекрасный день стать ответчиком по судебному иску за клевету, оскорбление личности и дискредитацию. А как показывает статистка, такие суды практически всегда решаются в пользу истца, и никакие отговорки ответчика о том, в шапке было предупреждение о вымышленности написанного, уйти от ответственности не помогут. В случаях, когда личность автора фанфика установить невозможно или затруднительно, вся ответственность ляжет на держателя ресурса, где был выложен текст. Хотя РПС не подходит под строгое определение фанфика, т.к. используются не вымышленные персонажи, по всем остальным признакам им является, и потому на него накладываются все фанфиковские ограничения.
РПФ (RPF, Real person fiction) — фанфики, героями которых являются реально существующие люди, как правило, знаменитости. Для многих такой род фанфикшена неприемлем. Считается, что персонажи кино- и литературных произведений не настоящие, и поэтому с ними можно обращаться более вольно, а у реально существующих людей есть право на приватность. РПФ может быть дженом, гетом или фемом. Те, кто пишет РПФ-фанфики, обязан вписывать в аннотацию или шапку фразу, что все написанное является совершеннейшей выдумкой и на самом деле никогда не происходило. Если вы пишите или позволяете размещать на своём ресурсе РПФ, учитывайте, что рискуете в один прекрасный день стать ответчиком по судебному иску за клевету, оскорбление личности и дискредитацию. А как показывает статистка, такие суды практически всегда решаются в пользу истца, и никакие отговорки ответчика о том, в шапке было предупреждение о вымышленности написанного, уйти от ответственности не помогут. В случаях, когда личность автора фанфика установить невозможно или затруднительно, вся ответственность ляжет на держателя ресурса, где был выложен текст. Хотя РПФ не подходит под строгое определение фанфика, т.к. используются не вымышленные персонажи, по всем остальным признакам им является, и потому на него накладываются все фанфиковские ограничения.
РСТ (RST) — resolved sexual tension, «разрядка сексуального напряжения». То, что происходит после ЮСТа, обычно в самом конце и намёком. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.

0

5

С

+

Сайд-стори — см. вбоквел.
Самоповреждение — умышленное нанесение человеком себе различных телесных повреждений, которые видны больше нескольких минут, обычно с аутоагрессивной целью. Используется для обозначения преднамеренного ущерба, причиняемого человеком собственному телу (в отличие от более широкого понятия самодеструктивного, аутодеструктивного, аутоагрессивного, саморазрушительного поведения self-destructive behaviour) используются понятия self-injury (SI) «самоущерб», self-harm (SH) «самовред», self-inflicted violence (SIV) «причиненное себе насилие», self-mutilation (SM) «членовредительство самому себе», self-injurious behavior (SIB) «самоповреждающее поведение». Самоповреждающее поведение направлено на освобождение или уменьшение невыносимых эмоций (человек надеется справиться с эмоциональной болью) или связано с ощущением невозможности действовать или чувствовать. Расширенное определение самоповреждающего поведения включает причинение вреда телу посредством нарушений пищевого поведения (анорексия и булимия), татуировок, пирсинга и ряда навязчивых действий: онихотилломании (разрушение ногтей и околоногтевых валиков), онихофагии (обкусывание ногтей и околоногтевых валиков), онихохейлофагии (обкусывание ногтей, околоногтевых валиков и губ), аутодепиляции и трихотилломании (выдергивание волос) с возможной дальнейшей трихофагией (поедание волос), дерматотилломании (щипание кожи), вывихов суставов пальцев, а также других форм несмертельного повреждения, к которым относят: кусание рук и других частей тела (чаще — губ, языка); царапанье кожи; расчесывание ран, язв, швов, родимых пятен; самопорезы; перфорация частей тела с помещением в отверстие инородных предметов; удары кулаком и головой о предметы и самоизбиение (чаще — кулаком, проводом); уколы (булавками, гвоздями, проволокой, пером ручки и др.); самоожоги (чаще — сигаретой); неполное самоудушение (без желания усиления полового возбуждения или достижения сексуального удовлетворения); злоупотребление алкоголем, лекарственными средствами и наркотиками (с отравлением и передозировкой без суицидального намерения); глотание коррозийных химикалий, батареек, булавок. Произведения, в которых рассматривается тематика самоповреждения, обычно (хотя и не всегда) сопровождаются соответствующим предупреждением в аннотации или шапке, либо пометкой «Селф!» («Self!»)
Саспиенс — литературный приём, который заключаетеся в нарастании напряженного ожидания, оттягивании момента ожидаемого события. Иногда «саспиенс» используется как название жанра для произведений, которые целиком или в большинстве построены на этом приёме.
Свун (Swoon — обморок) — термин, характеризующий комментарии, крайняя степень восхищения и обожания. Ср. кавай, някать 2.
СД — см. Слёзодавилка.
Селф! — см. самоповреждение.
Сериал (Serial) — цикл произведений, объединённый общими персонажами и/или сюжетом. Сериал включает в себя больше трёх произведений. Как обозначение размера произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе, и в многосерийных фильмах. См. телесериал. Ср. дилогия и трилогия. Как правило, сюжет у сериала слабый и запутанный, тянется только ради того, чтобы читателю/зрителю было чем убить время, а у автора имелся непыльный способ подзаработать. Зачастую уже к первой четверти сериала не только читатель/зритель, но и сам автор не помнит, а с чего же всё началось. Некоторые книжные сериалы насчитывают десятки однотипных томов, а телесериалы тянуться по нескольку лет. Чтобы заполнить объём каждой серии, в ней излишне подробно разжёвывается и детализируется каждый пустяк, возникает множество ненужных ретроспекций, одну и ту же новость повторяет друг другу половина персонажей и т.д. См. филлер. Книжные сериалы обычно возникают на волне успеха первого, вполне достойного произведения, которое затем обрастает огромным количеством халтурных приквелов, сиквелов и вбоквелов, на фоне которых становится незаметными литературные достоинства исходника. Но нередки и случаи, когда сериал планируется изначально, а потому в первой книги специально остаётся много недосказанностей, чтобы вызвать у читателя интерес к последующим книгам. Иногда (очень редко!) у сериала есть полноценный, хорошо проработанный сюжет как для каждой серии/книги, так и для всего сериала в целом. Такие сериалы позволяют читателю или зрителю сполна насладиться длинной, основательно проработанной, богатой на события и сюжетные линии историей. В способах разбивки сериала на серии можно условно выделить три тенденции: 1. каждая серия представляет собой отдельную, полностью завершённую историю, где имеется свою собственная завязка, кульминация и развязка. Сами серии практически не связаны между собой (например, рассказы цикла «Дживс и Вустер», которые можно читать в любом порядке, или рассказы о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне). 2. каждая серия является самостоятельной историей, но все они представляют собой маленькие части общего сюжета, который развивается постепенно (цикл о Гарри Поттере, где каждая книга — самостоятельная история, но в целом они являются одной общей историей, которую надо читать по порядку, от книги к книге); 3. сериал представляет собой непрерывное повествование, и каждая новая серия продолжает повествование с того же момента, на котором заканчивается предыдущая (роман «Сага о Форсайтах», телесериал «Санта-Барбара»).
Сериальное мыло — см. мыльная опера.
Сетелитература — см. сетература.
Сетература — сетевая литература. Произведения, как ориджи, так и фанфики, обнародованные только в интернете и не имеющие издательской публикации. По художественной ценности сетература может быть как обычной графоманией, так и литературными шедеврами, всё зависит от способностей и мастерства автора.
Сеттинг (от англ. setting — помещение, окружение, место действия, оправа) — время и место действия произведения безотносительно к его жанру. Сеттинг может быть как вымышленным (Средиземье, Хогвартс и т.д.), так и реальным (Москва времён ВОВ, современный Урюпинск и т.д.). Сеттинг включает в себя космологию, географию, историю, культуру, климатические особенности и прочие составляющие места и условий действия. Сеттингом также называют социальный контекст истории — статус персонажа, модель взаимоотношений в обществе, связанные с ней традиции и ритуалы. В произведениях, основанных на конфликте человека и общества или человека и обстоятельств сеттинг сам по себе может играть большую роль. Термин «сеттинг» появился из-за того, что понятие «жанр» не даёт достаточно чёткого представления о том, с чем придётся столкнуться в произведении. Например, действие двух произведений одного и того же жанра «детектив» разворачиваются в разных сетингах: действие первого — в средневековом итальянском монастыре (Умберто Эко «Имя розы»), а второго — в современном Санкт-Перебурге (телесериал «Тайны следствия»). Точно так же в одном и том же сеттинге может развиваться действие разных жанров — например, ЛР, хронико-документальный роман, детектив, мистика и т.д. проходят в сеттинге парусного фрегата начала XIX в. Одной из особенностей сеттинга является его малая изменчивость во времени. Так, в вымышленной вселенной может пройти сотня или больше лет, но ни технологии, ни социальные отношения не претерпят существенных изменений, как это было бы в реальном мире. Что, впрочем, логично — если сеттинг сильно изменится, то это будет уже не он, а какой-то другой сеттинг. В отличие от вымышленной вселенной, термин «сеттинг» применяется к произведениям любых жанров — и мистики, и фэнтези, и реалистики, и фантастики.
Сёдзё-ай (Shojo ai) — от яп. «любовь девушек». Пометка на фанфике, оридже или целом сайте, служит предупреждением, что в произведение сконцентрировано на романтических отношениях девушек. В таких произведениях могут существовать намеки на сексуальные отношения, но детальных описаний, как в юри, нет. Обычно (хотя и не всегда) используется для произведений с восточноазиатским антуражем или в манге, манхве и аниме. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. фем, сёнэн-ай, яой, слэш, джен, гей-литература.
Сёнэн-ай, Сенен-ай (Shounen ai) — пометка на фанфике, оридже или целом сайте, служит предупреждением, что в произведение сконцентрировано на романтических отношениях парней. Заимствовано из японского языка, дословно означает «любовь юношей». В таких произведениях могут существовать намеки на сексуальные отношения, но детальных описаний, как в яое, нет. Обычно (хотя и не всегда) используется для произведений с восточноазиатским антуражем или в манге, манхве и аниме. В настоящее время в Японии в этом значении чаще употребляется термин «Boys love», а сёнэн-ай обозначает гомосексуальные отношения в реальной жизни. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. сёдзё-ай, юри, слэш, фем, джен, гей-литература.
Сиквел (Sequel) — продолжение произведения, написанное после его публикации или обнародования, может быть и ориджем, и профиком, и фанфиком.
Сквик (Squick) — происходит от выражений «someone else's kink», (со странностями) и «icky» (неприятный). Другими словами, это то, что может нравится одним, но вызывает тошноту у других. В эту категорию входят и слэш, и БДСМ, и Мпрег, и некоторые отдельные пейринги, и многое другое. Сквиком могут быть и вполне безобидные для большинства вещи и явления: джинсовая или кожаная одежда, какие-то детали внешности (короткие или длинные волосы, веснушки и т.д.), дождь, яркое солнце и прочее, прочее, прочее. Фразы «я от этого сквикаю», «меня от этого сквикает» означают «пусть хоть весь мир будет от такого в восторге, но меня от этого тошнит и я такое читать/смотреть/пробовать не хочу ни за что».
Скрытая реклама — упоминание в произведении наименований различных товаров и услуг реально существующих фирм, за которое автор или продюссер получает деньги от фирмы. Первые случаи скрытой рекламы появились еще в XIX веке. Например, транспортные компании пытались повлиять на Жюля Верна, чтобы именно их бизнес был упомянут в его романе «Вокруг света за 80 дней». Впрочем, неизвестно, получил ли он за это деньги. Особенно часто скрытая реклама появляется в кино — крупным планом показывают марку джинсов, мобильника, часов и т.д. у героя, персонажи едят и пьют определённые продукты (например, реплика «Будешь покупать йогурт, мне купи только такой-то» и т.д.). Иногда всё произведение сделано как реклама определённой продукции — например, телесериал «Рыцарь дорог», где немаловажной частью сюжета был автомобиль героя определённой марки и модели. Нередки случаи и бесплатной скрытой рекламы — когда неопытный или не особо умный автор пытается повысить уровнь достоверности произведения, упоминая в нём марки различных товаров и услуг. Однако реальной сюжетообразующей роли скрытая реклама не играет никогда — важным может быть только предмет как таковой и его использование, а марка значения не имеет. Например, важным будет, что герой купил копчёную колбасу (хотя сам её терпеть не может, значит, хотел кого-то угостить), или фотографировал на дешёвый мобильник (а потому снимки получились нечёткими), или был обут в слишком дорогие для его зарплаты туфли (откуда он их взял?) и т.д., но будет или не будет названа марка вышеперечисленных товаров, никак не повлияет на логичность, эмоциональность и убедительность сюжета. Поэтому аудиторию наличие скрытой рекламы (как платной, так и бесплатной) отнюдь не радует. Особенно сильно раздражает реклама в литературных текстах, к фильмам относятся более снисходительно, но и там чрезмерное количество скрытой рекламы вызывает негативные чувства.
Слейв!, слэйв!, слейвфик, слэйфик — произведение, основу сюжета которого составляют взаимоотношения раба и хозяина. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Слёзодавилка (СД) — ироничная характеристика произведения или эпизода, написанных так, чтобы вызвать у читателя сильные эмоции, слёзы, но не подкрелённых логикой сюжета или несоответствующих характеру персонажа.
Словеска — см. ролёвка.
Слэш (Slash) — произведение, в котором присутствуют романтические или сексуальные отношения между мужчинами, описания или упоминания о гомосексуальном поведении или чувствах. Согласно легенде, термин произошел от обычая объединять персонажей наклонной чертой (слэшем) в графе «пейринг». Слэш нравятся не всем, поэтому, если в шапке нет графы «Катерогия (Тип)», о слэше надо упомянуть в «предупреждении». Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. См. гет, фем и джен. Ср. яой, сёнэн-ай, сёдзё-ай, юри, гей-литература.
Слэшер — 1). автор, пишуший произведения в жанре слэша; 2). читатель, любящий произведения в жанре слэша. Зачастую у слешеров есть весьма своеобразная особенность — при оценке произведения они ориентируются не на текст, а на свои фантазии о нём, и видят романтические или сексуальные отношения там, где и автор произведения, и большинство читателей даже не подозревали об их наличии. Характерные в таких случаях фразы слешеров: «Если слэша книге нет, но я могу его дофантазировать, значит слэш в книге есть» и «Хороший слэшер найдёт слэш даже в таблице умножения».
Смарм (Smarm) — произведение, в котором один персонаж дает понять словом или делом, как важна для него его дружба (именно дружба, безо всякого романтического или эротического подтекста!) с другим персонажем. Такие произведения — довольно редкое явление. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Смат (Smut) — произведение, не описывающее ничего, кроме секса между действующими лицами. В отличие от ПВП, в котором может быть насилие, смат всегда романтичен и содержит элементы флаффа. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Сонгфик (Song fic) — фанфик, в который вплетены слова песни или используются персонажи песни. Неоднозначное произведение, так как выставляет читателю слишком много условий разом. Для адекватного восприятия сонгфика читатель, во-первых, должен знать использованную песню, во-вторых, проникаться от нее такими же чувствами, что и автор, и в-третьих, не раздражаться из-за многочисленных отрывков песни, которые вклчены в текст. Однако, как и любое другое произведение, хорошо написанный сонгфик может доставить немало удовольствия. На сонгфик распространяются все ограничения фанфика относительно авторских прав (копирайта). Иногда сонгфиком ошибочно называют вполне оригинальное и самостоятельное произведение, написанное под впечатлением от песни, причём связь между текстом и песней видит только его автор, а на читателей песня может производить впечатление, прямо противоположное авторскому. Поэтому, если в шапке или аннотации ориджинала отмечено, что текст писался по такой-то песне, это не означает, что вы найдёте в нём нужный вам сюжет и настроение.
Соулмейт (Soulmate) — родная душа, единомышленник. Человек, характер которого столь близок чем-либо другому человеку, что тот кажется ему братом (сестрой). Либо человек, идеально подходящий для другого как возлюбленный, как супруг(а). Слово часто встречается в книгах американского писателя Ричарда Баха (особенно в романе «Иллюзии») и является одним из основополагающих понятий излагаемого Бахом взгляда на мир (в поисках «родной души» проходит, по Баху, человеческая жизнь). Слово, по всей видимости, им же и придумано. Применительно к художественной литературе «соулмейт»обычно означает, что два (или более) персонажей самой судьбой предназначены быть друзьями, побратимами, супругами, любовниками и т.д., в зависимости от вкусов и фантазии автора. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Применительно к лав-стори чаще используется словосочетание «истинная пара», заимствованное, скорее всего, у того же Ричарда Баха.
СПГС — аббревиатура от «синдром поиска глубинного смысла». Используется в трёх случаях: 1). манера некоторых читателей/зрителей находить в произведении намёки и подтексты, о наличии которых автор и не подозревал, знать лучше автора, что его вдохновляло при создании произведения, видеть в сюжетных дырах экзистенциальные или сакральные истины и т.д. Страдающие СПГС действуют по принципу «Кто ищет, тот всегда найдёт», т.е. если хочется такому читателю/зрителю повествования о зелёном ёжике, он зелёного ёжика обязательно увидит, даже если все ежи будут естественного окраса или отсутствуют вовсе. В особо тяжёлых случаях страдающие СПГС видят в потёках от разбившейся банки с майонезом послание от Высшего Разума о судьбе мироздания. 2). манера некоторых авторов наполнять произведение туманными намёками, псевдофилософскими рассуждениями, малопонятными символами и т.д. Цель — продемострировать свою образованность, ум, нетривиальность и т.д. Но на самом деле это всего лишь способ удовлетворить ЧСВ и продемострировать ОБВМ, поскольку действительно умные, образованные и нетривиальные авторы говорят понятно и просто, а оригинальности и необычности достигают за счёт интересного сюжета и идей. 3). обвинением в СПГС любители упрощённых до примитива развлекательных книг и фильмов категории «мозг здесь не нужен» выражают своё негативное отношение авторам и читателям/зрителям произведений, где рассматриваются этические, философские, психологические или социальные проблемы.
Спин-офф — см. вбоквел.
Сплит — строгая последовательность записи героев пейринга, их расположение относительно знака косой черты (слэша, из-за которого возникло название жанра одной из разновидностей ЛР): первым всегда указывается активный партнер. Сплит важен на челленджах, фестах и тематических архивах, где выкладываются произведения только определённого типа, жанра, темы и т.д.
Спойлер, Spoiler (от слова spoil — портить) — разглашение информации о сюжете, событии или герое произведения, ещё не известной какому-то кругу читателей/зрителей (считается, что это портит радость последующего прочтения/просмотра, отсюда название).
Стёб — низкачественный юмор, зачастую построенный на пошлости, цинизме, оскорблении личности или моральных ценностей. Если автор прибегает к стёбу, это говорит о его не особо развитом таланте и отсутствии даже самого элементарного литературного мастерства. Если автор не знает, чем стёб отличается от иронии, сарказма или сатиры, это свидетельствует о низком образовательном и культурном уровне.
Стокгольмский синдром — психологический термин, обозначающий явление, когда заложники или жертвы преступлений начинают испытывать эмоциональноую привязанность к свои похитителям и/или насильникам, помогают им и оправдывают их действия. Под воздействием сильного шока заложники начинают сочувствовать своим захватчикам, оправдывать их действия, и, в конечном счете, отождествлять себя с ними, перенимая их идеи и считая свою жертву необходимой для достижения «общей» цели. Назван этот синдром так, потому что впервые описан после событий в Стокгольме. В 1973 году грабители захватили банк вместе с его сотрудниками и продержали их в заложниках с 23 до 28 августа. После своего освобождения заложники отказались свидетельствовать против своих поработителей и даже испытывали симпатию к ним. Бытовой стокгольмский синдром, возникающий в доминантных семейно-бытовых отношениях, является второй наиболее известной разновидностью стокгольмского синдрома. Например, жена, которую бьёт муж, вместо того, чтобы посадить мерзавца или хотя бы развестись с ним, терпит, прощает и даже оправдывает такое поведения, приписывая себе различные несуществующие провинности. Или дети, над которым издеваются родители, всячески показывают им свою любовь и послушание, скрывают от других родственников и школьных учителей факты насилия. Ср. лимский синдром. По каким-то малопонятным причинам авторши слэша и яоя часто делают стокгольмский синдром основой сюжета своего произведения, причём подают это как положительное явление. В джене и гете такое искаженое восприятие ситуации тоже встречается, но значительно реже.
Стремительный домкрат — выражение из произведения Ильфа и Петрова. Принадлежит эпизодическому персонажу, журналисту, который любил вычурные, красивые метафоры. Однажды в статье он написал примерно следующее: «Волны вздымались и падали вниз стремительным домкратом». На возмущенные слова редактора: «Да вы знаете вообще, что такое домкрат?», журналист ответил: «Нет, но, наверное, что-то очень тяжелое». После чего был уволен. Фраза стала нарицательной. Выражение используется при неправильном словоупотреблении, обычно скоращается до «домкрат».
Сюжет — порядок событий в том виде, в котором он описан в художественном произведении. Фактический порядок событий называется фабулой. Для каждого произведения чрезвычайна важна мотивировка действий персонажей, потому что видимая бессмысленность действий будет загадочной совсем недолго, а затем начнет чрезвычайно раздражать зрителя или читателя. Особенно, если авторы все-таки поленились и ничем не заделали дыры в сюжете. Немецкий писатель Густав Фрайтаг, живший в XIX веке, в 1863 году в своей работе «Техника драмы» предложил свое понимание структуры сюжета, позже названное «пирамидой Фрайтага». Стоит учесть, что Фрайтаг не предполагал применять эту модель к современным ему пьесам, а занимался исследованиями Шекспира и античных драм. С точки зрения Фрайтага, сюжет состоит из экспозиции, завязки, развития действия, кульминации, развязки и постпозиции (эпилога). Рассмотрим их по отдельности: 1. экспозиция — это предыстория событий, описание места действия, характеров героев, нравов общества. «Жил да был злой король, и был у него замок. Рядом с замком был лес, в нем жили добрые разбойники, изгнанные из дома непосильными поборами злого короля»; 2. Завязка — это событие или цепь событий, изменяющих отношения между героями или развивающими описанный в экспозиции конфликт. «Однажды разбойники вышли из леса и напали на замок»; 3. Кульминация — высшая точка развития конфликта, самый напряженный момент. «Король схватил свой огромный чёрный меч и начал биться с их предводителем»; 4. Развязка — это разрешение конфликта, изменение отношений между героями после кульминации. «Предводитель разбойников проткнул злого короля своим белым сверкающим мечом. Предводитель разбойников занял замок и снизил налоги к всеобщей радости»; 5. Эпилог (постпозиция) — описание того, что происходило после развязки. «С тех пор он справедливо правил до самой смерти». В большинстве случаев сюжет соотвествует этому порядку и совпадает с фабулой произведения, но нередко для усиления драматического эффекта традиционный порядок подачи материала меняют, например, кульминацию или развязку выносят в начало произведения, а завязку помещают в середину. Возможны и любые другие перекомпоновки структуры сюжета. См. ретроспекция, проспекция.
Сюжетная дыра — см. дыра в сюжете.
Сэмэ/Укэ, Семе/Уке (яп. seme, яп. uke) — активный и пассивный партнер в яое, иногда в сёнэн-ае. Термины сэмэ/укэ могут использоваться и в слэше.

Т

+

Тапок (сленг архивов и сетературных тусовок) — указание на ошибку в тексте. Ошибка может быть любой — грамматической, стилистической, логической, обоснуйной и т.д. Если автор пишет в шапке или аннотации «кидайте тапки», «жду тапки» это означает просьбу найти в тексте возможные ошибки.
ТБЦ (TBC) — to be continued, «Продолжение следует». Ставится обычно в конце фрагмента текста, который автор намерен продолжить. Ср. прода, АПД, WIP.
Твинцест (Twincest) — описание романтических или сексуальных отношений между близнецами, может быть и гетом, и слэшем, и фемом. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Телесериал — художественное или документальное кинопроизведение, состоящее из множества серий и предназначенное для демонстрации по телевидению. До появления телесериалов существовали киносериалы, демонстрировавшиеся в кинотеатрах. Существует деление (весьма условное) на «классические» телесериалы и многосерийные телефильмы. Критерии деления чётко не определены, поэтому попадание конкретного сериала в ту или иную категорию зависит, в основном, от субъективных пристрастий зрителя, продюсера, телекритика и т. п. Телесериалы бывают как самостоятельным произведением, так и экранизацией книги или комикса. Некоторые телесериалы становятся основой для новеллизации. Низкокачественные телесериалы называются «мыльными операми».
Тентакли (Tentacles) — пометка, которая означает, что в произведении присутствует сексуальное взаимодействие с существом, у которого есть щупальца, использование щупалец в половом акте. Первоначально тентакли был поджанром хентая, но в настоящее время фигурирует и в европейских эротических/порнографических произведениях, где нет ни малейшего намёка на восточноазиатский антураж. Рейтинг у тентаклиевых текстов всегда высокий вне зависимости от степени откровенности сексуальных сцен. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Тип — см. Категория.
Топ/Боттом — активный и пассивный сексуальный партнер в однополой паре.
Топикастер — автор, инициатор какой-либо темы для обсуждения на форуме, в блоге, в интернет-сообществе и т.д. Например — предложение обсудить творчество какого-либо писателя, обменяться впечатлениями о фильме, просьба порекомендовать книги на определённую тему и в определённом жанре. Этимологически слово «топикастер» является искажённой транслитерацией с англ. topic starter «начинающий тему», от topic «тема разговора» и starter «начинающий» (от start «начало» и -er «тот, кто совершает действие»).
Трава — сетевой сленг. Означает предмет горячего интереса говорящего, причём увлечённость настолько сильная, что её можно сравнить с наркотической зависимостью, а удовольствие от предмета увлечения сродни кайфу. «Травой» может быть всё, что угодно: фильм, книга, занятия танцами, история какой-либо страны или здания и т.д., и т.п. «Курить траву», «вкуривать» — заниматься тем, что связано с увлечением: читать книгу, смотреть фильм, участвовать в фэндоме, покупать мерчандайз и т.д. «Забористая трава» — увлекательное произведение, которое производит сильное впечатление. «Ищу новую траву», «Посоветуйте травы о частных детективах» — просьба помочь найти по-настоящему интересное и увлекательное произведение. Иногда (очень редко!) травой называют низкокачественное произведение, которое создать можно только накурившись/обдолбавшись. См. травянистый.
Травянистый — произведение, в котором много логических провисок, сюжетных несостыковок, абсурдных идей, малопонятных фраз или намёков и т.д., из-за чего возникает вопрос: «Чего накурился (или даже — чем обдолбался) автор, чтобы выдать такой бред?». Иногда (очень редко!) травянистыми называют увлекательные произведения, которые способны надолго приковать к себе внимание, оставить глубокое впечатление. См. трава.
Трагедия — произведение, в котром имеется острый и непримиримый конфликт и обычно (но не всегда) оканчивается гибелью одного или нескольких героев. В центре повествования будет тяжёлое потрясение, переживание, несчастье личного или общественного характера. Например, трагедией будут пьесы Шекспира «Ромео и Джульетта», «Гамлет», повесть Б.Васильева «А зори здесь тихие...», трагедийные элементы есть в цикле о Гарри Поттере (гибель родителей, жизнь у злых родственников), во «Властелине колец» (Фродо вынужден нести бремя Кольца, Боромир погибает и т.д.)
Треш, трэш (Trash) — произведение, характеризующееся вторичностью и вульгарностью. Обязательными элементами треша является использование большого количества штампов, затасканных идей, «модного» содержания и неоригинальных сюжетных линий. Термин обычно используется в комментариях.
Трилогия — серия из трех произведений, часто (но не обязательно) три макси-текста. Как обозначение размера произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. дилогия и сериал.
Трисам, трисом (Threesome) — см. тройничок.
Тройничок — произведение, в котором описываются романтические или эротические отношения втроем, секс втроем. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Пейринг обозначается как Персонаж_1/Персонаж_2/Персонаж_3, где наиболее ативным будет персонаж 1, наиболее пассивным — персонаж 3.
Тру, ТруЪ, Ъ, труевый — (от англ. true, от древнего исландского trú — «верный, преданный истинной вере») интеренет-слег, приставка, обозначающая «подлинную суть» и «истинный смысл» какого-либо предмета, явления или творческого акта. Например, герой труевого фэнтезийного боевика обязан быть перекачанным амбалом в кожаных трусах и непрерывно чередовать рубанину с траханьем, а любой другой варинат является признаком тупости и бездарности автора. Иначе говоря, Тру — стремление небольшой группки лиц навязать своё мнение о ком-то или о чём-то всему остальному человечеству. Поэтому понятие «Тру» чаще имеет ироническое, а не прямое значение.

У

+

УГ (унылое говно) — способ сказать автору, что его произведение не понравилось, не утрудив себя объяснениями, почему не понравилось и что именно не понравилось. Такие комментарии к произведению рекомендуется игнорировать как бессмысленные.
Уйти в закат, убежать в закат — поговорка, означающая, что все события произведения закончились и, несмотря на то, что неизвестно, что ждёт героев в дальнейшем, всё у них будет хорошо. Происходит от финальных кадров романтических и приключенческих фильмов, где парочка влюблённых (весь фильм доказывалось, что любовь побеждает всё) или группа друзей (дружба бессмертна, наша команда — это всё!) уходит из кадра за горизонт на фоне красивого заката. При этом закат становится пылающим фоном для силуэтов героев. Такая концовка чётко и внятно символизирует как лёгкую неоднозначность (что будет дальше — непонятно), но и, одновременно, твёрдую уверенность, что все будет в порядке. Иногда герои уходят в нежный рассвет, в прекрасную бархатную ночь или в сияющий полдень, что сути дела не меняет. Благодаря своей эффектности и красоте, «уход в закат» настолько часто использовался в кинематографе, что стал не только одним из самых распространённых штампов, но и поговоркой.
Уке, укэ — см. Сэмэ/Укэ

0

6

Ф

+

Фабула — набор фактов, событий, случаев, действий в их хронологической последовательности и всей полноте причинно-следственных связей. Проще говоря — то, что произошло на самом деле, а не то, как это подаёт читателям и зрителям автор. Читатели и зрители видят сюжет, в котором для усиления драматического эффекта хронологическая последовательность событий может быть нарушена (см. ретроспекция и проспекция), а причинно-следственные связи показаны не полностью, чтобы дать возможность читателю и зрителю восстановить их самостоятельно, благодаря чему почувствовать себя умнее автора. Но чаще бывает, что фабула полностью совпадает с сюжетом.
Фанарт (Fanart) — изобразительное творчество по мотивам любимого произведения или посвященного ему фанфикшена. Фанарт, в отличие от иллюстрирования, не преследует коммерческих целей, но точно так же, как и любое производное произведение, требует для своего создания разрешения автора произведения-исходника. См. копирайт.
Фанаты, фэны, фаны (Fans) — поклонники определенных книг, фильмов, авторов, актеров, певцов, и т.д., и т.п. Их любовь выражается самыми разными способами, начиная от создания фанатских сайтов, написания фанфикшена или рисования фанарта и заканчивая покупкой сопутствующих товаров. См. франшиза, мерчандайз. Словом, фанаты — это те, благодаря кому существует фэндом.
Фанон (Fanon) — широко признаваемый псевдофакт или набор псевдофактов в каждом отдельном фэндоме, т.е. события, которые не упоминаются в каноне, а вымышлены фикрайтерами. Дело в том, что этот псевдофакт так часто использовался в фанфиках или так хорошо воспринимается завсегдатаями фэндома, что новые фикрайтеры и фикридеры воспринимают его как должное, как часть канона. Фундаментальная разница между каноном и фаноном следующая: канон — это то, с чем фанаты спорить не могут, неизменные факты о героях и вселенной, придуманные и чётко показанные автором. Фанон же — это попытки залатать дыры в сюжете, перекроить какие-то детали сюжета на свой вкус или спекуляции на тему неясных моментов и вопросов, которые автор часто специально оставил открытыми, чтобы иметь задел для создания следующих произведений серии. Иногда часть фанона со временем может войти в канон, если авторы прислушиваются к мнению фанатов. Например, так произошло с со «Звёздными войнами», где сюжеты некоторых серий и книг сильно опирались на фанон. Влияние фанатского сообщества достаточно велико, поэтому иногда в угоду ему некоторые неудачные эпизоды вообще исключают из канона, делая это во многом ради сохранения целостности вымышленной вселенной. Особенно часто это происходит при ремейках сериалов.
Фанфик (Fanfic) — производное произведение с героями и/или элементами мироустройства, взятыми из чужих произведений. Фанфики создаются на основе книг, комиксов, кинофильмов, сериалов, компьютерных игр и т.д. Фанфики никогда не пишутся ради коммерческой выгоды, а исключительно ради удовольствия фикрайтеров и их собратьев-фанатов. Все права на позаимствованные из других произведений элементы принадлежат авторам этих произведений, что в обязательном порядке указывается в дисклаймере, предваряющим фанфик. Зачастую в фанфиках персонажи раскрываются таким образом, который автору канона и в голову не приходил. Характерная черта фанфиков — слэш, но и в гетных фанфиках, как правило, куда больше секса, чем в оригинале. Впрочем, фанфики бывают вполне безобидными: в них более детально и полно раскрывается какой-либо дженовский эпизод, который для автора был незначителен, зато на читателя произвёл сильное впечатление. Следует учитывать, что, несмотря на дисклаймер, фанфик является прямым нарушением авторского права. См. копирайт и фанфикшен. Иногда фанфиками называют ориджи. Причина такой путаницы в том, что держатели сайтов с фанфикшеном обычно создают раздел и для оригинальных произведений, но при этом ленятся делать специальную, предназначенную для ориджиналов форму для заполнения шапки. Авторы вынуждены пользоваться той, где их текст именуется фанфиком, и делать где-нибудь пометку, что на самом деле это оригинальное произведение. Некоторые авторы, выкладывая свою работу на других ресурсах, где нет жёсткой привязки к фанфишену, по привычке и из-за нежелания разбираться в терминологии, продолжают именовать ориджи фанфиками.
Фанфикшен, ФФ (Fanfiction) — форма литературного творчества в виде написания и обнародования фанфиков. По легенде, зародилась в конце 60-х – начале 70-х годов. Первые фанфики печатались в специальных самиздатных журналах-сборниках. Фанаты писали истории про персонажей фильма или ТВ-сериала и публиковали их в сборнике, который затем рассылался по почте или продавался на фанатских собраниях. С тех пор, как интернет вошел в повседневный обиход и фанаты стали размещать свои творения в сети, это явление переживает настоящий бум. Следует учитывать, что, несмотря на отказ от прав, фанфикшен является прямым нарушением авторского права. См. копирайт. Любой ресус или журнал с фанфикшеном существует нелегально, ровно до той минуты, пока факт его существования не надоест автору канона (или не разозлит каким-нибудь графоманским опусом) и он не запретит обнародование фанфиков. В этом случае администрация ресурса обязана удалить все фанфики по данному канону, а лицо или группа лиц, напечатавшая журнал, обязаны уничтожить все экземпляры. В противном случае санкции могут быть любыми, вплоть до судебного решения о закрытии ресурса и выплаты автору денежной компенсации за моральный (а может и финансовый, смотря что за ресурс и/или журнал) ущерб. Исключением являются ресурсы, журналы и фикрайтеры, которые получили прямое разрешение автора или правообладателя на фанфикшен по даному канону. Если автор или правообладатель не возражают, то фанфикшен может получить и официальную издателькую публикацию. Например, серия «Время учеников» — фанфики по произведениям Стругацких, написанных известными и профессиональными писателями. Встречаются и сборники любительских фанфиков, написанных обычными фанатами и изданными с разрешения автора канона. Часть авторов относятся к фанфикшену с симпатией, считают его доказательством популярности своих произведений, другие категорически не приемлют, третьи делают вид, что не замечают фанфикшена и не знают о его существовании. Но быть или не быть фанфикшену, решает только автор канона.
Фансервис — добавление в произведение совершено не нужных по сюжету, но приятных целевой аудитории деталей и эпизодов. Например, демонстрирование «случайной» наготы в кино и аниме, а в текстах — подробные смачные описания сцен секса, драк, поглощения вкусной еды и т.д. Иногда в произведение вводят специального фансервисного персонажа, который не играет никакой сюжетообразующей роли, но обладает привлекательной внешностью и регулярно осуществляет вышеперечисленные действия, радуя фанатов и привлекая новую аудиторию. См. кинк 2, гладить кинки.
Фапать, фап — от англ. fap, звукоподражание мужской мастурбации. Соответственно, фапать — дрочить. Слово было изобретено в 1999 г. автором 100 % винрарного веб-комикса Sexy Losers, который за неимением наличия подобного слова в английском языке решил передать одно из хентайных звукоподражаний как «fap». Используется как обзначение интереса, приятности чего-либо или кого-либо для говорящего. Например, «Строго говоря, читать в книге нечего, она ни о ком и ни о чём, но я фапаю на красивые описания пейзажей, поэтому понравилось». Ср. кинк 2.
Фем, Фемслэш (Femmeslash) — произведение, в котором описаны романтические или сексуальные отношения между женщинами. Фем нравятся не каждому, поэтому, если в шапке нет графы «Катерогия (Тип)», о феме надо упомянуть в «предупреждении». Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. См. гет, слэш и джен. Ср. сёдзё-ай, юри, сёнэн-ай, яой, гей-литература.
Фест (Fuh-Q-Fest) — явление, напрямую связанное с челленджем. В принципе, это сайты, изначально закрученные вокруг одного персонажа, сочетания персонажей или оригинальной темы, где публикуются фанфики или ориджи, написанные в качестве ответа на тот или иной челлендж.
Фидбэк (Feedback) — отзывы читателей на произведение, обсуждения, критика, рекомендации. Синоним комментария.
Фик (Fic) — сокращение от «фанфикшен» или «фанфик», в зависимости от контекста сообщения.
Фиклет (Ficlet) — короткий одночастный фанфик.
Фикрайтер — человек, пишущий фанфики. «Автором» обычно именуется создатель ориджей.
Фикридер — человек, читающий фанфики. Фикридеры зачастую являются приверженцами каких-то определённых вариаций на тему канона — у них есть любимый пейринг, фанон, жанр, тема, любимая вариация характера персонажа (см. ООС и не-ООС), излюбленный вариант развития событий (см. АУ и не-АУ) и т.д.
Филк (Filk) — фанфик в виде песни. Часто берется ранее существовавшая общеизвестная песня и переделывается так, чтобы отразить некие аспекты жизни любимого автором персонажа какого-либо канона, реальных общественно-политических событий и т.д. Как правило, эти песни бывают юмористическими. Нередко бывают филки, где и музыка, и текст написаны самим фикрайтером. Такие песни чаще серьёзные, лиричные или печальные. Следует учитывать, что, несмотря на отказ от прав, филк является прямым нарушением авторского права. См. копирайт и фанфикшен.
Филлер — сцены и/или эпизоды многосерийного или длинного произведения, не несущие сюжетной нагрузки и слабо связанные с остальным повествованием. Слово «филлер» обычно носит негативный оттенок. Причины появления филлера в многосерийном или длинном произведении в основном связаны с требованиями издателя. Например, среди российских книгоиздателей бытует мнение (неизвестно, на чём основанное), что продать сборник рассказов разных авторов невозможно, и они требуют от каждого автора дописать рассказ до романного объема, что нередко делается посредством филлера. В сериале филлер может породить неожиданно возросшая популярность эпизодического персонажа или эпизодической сцены, когда автору надо срочно писать для них продолжение, а гениальная идея полноценного развития сюжета ещё не пришла. Чтобы облегчить себе задачу, такие «дописанные в середину» куски оставляют независимыми от остального произведения, и стремятся минимизировать воздействие происходящих в них событий на произведение.
ФиФ — фантастика и фэнтези. Следует отметить, что аббревиатура используется для обозначения не только фантастико-фэнтезийных произведений как таковых, но и мистики, и АИ, и НФ, являясь собрательным обозначением всех разновидностей произведений, где имеются персонажи, события и антураж, которых не бывает в реальном мире.
Флафф (Fluff) — произведение, сконцентрированное на романтических взаимоотношениях и переживаниях героев или нежных, тёплых, светлых отношениях без любовной линии (близкая дружба, взаимопонимание детей и родителей, впечатления героя от какого-то приятного ему события и т.д.). Зачастую цель флаффного произведения не сюжет, а формирование положительного, благодушного настроения у читателя. Может употребляться и в негативно-ироничном смысле, когда слащавости и сантиментов в произведении слишком много. В таких случаях обычно говорят «флаффные сопли». Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Флэшбэк, флешбек — см. ретроспекция.
Флэшфорвард, флешфорвард — см. проспекция.
Франшиза — использование успешной бизнес-модели другой компании для построения своего бизнеса. Обычно франшиза — это интеллектуальная собственность, включая персонажей и сеттинг исходного произведения, например, фильма, книги, комиксов, тв-шоу или видеоигры. Франшиза охватывает все, связанное с оригинальной вселенной, включая мерчандайз. Развитие франшизы в кино и ТВ может быть спланировано заранее, поэтому актеры и режиссеры подписывают контракты на несколько фильмов вперед. Франшизы часто расширяют свое присутствие за счет новых медиаформ. Например, литературные произведения экранизируются, а фильмы новеллизируются и т.д.
Френд-группа — см. лавочка.
Футур-АУ, футуре-АУ — действие фанфика происходит в будущем как по отношению к событиям канона, так и ко времени написания фанфика. Место действия остаётся прежним. Например, Хогвартс и Гарри Поттер в эпоху межгалактических экспрессов или Саурон и Мордор во время Третьей мировой. Ср. АУ, модерн-АУ.
Фэндом, Фандом (Fandom) — ряд действий, связанных с определенной темой и, более конкретно, группа фанатов, совершающих эти действия: совместный просмотр любимого фильма или сериала, подписка на рассылку, создание и посещение тематических интернет-сайтов, разговоры в чатах с другими фанатами, написание, чтение и обсуждение фанфиков, поездки на фанконы и т.д. Фэндомом называется и интернет-сайт, посвящённый какому-либо произведению, где выкладываются фанфики на это произведение.

Х

+

Х/O — то же что кроссовер.
Хейтер, хэйтер — (от англ. англ. hatred «ненависть») человек, который испытываете к кому-либо или к чему-либо зависть и ненависть. В основном хейтер занимается тем, что пишет негативные реплики везде, где только можно о ком-то либо более успешном, чем он сам, либо от тех, чей образ жизни отличается от го собственного. Понятное дело, что воткрытую он ничего никогда не говорит (духу не хватает). А поскольку в интернете можно безнаказанно нести всякую чушь и при этом оставаться абсолютно безнаказанным, то хейтеры отрываются в сетевых дискуссиях и комментариях по-полной. Всё, что им нужно — это зарегистрироваться на каком-нибудь тематическом форуме или чате под вычурным ником, который, на их взгляд, звучит грозно и устращающе (или гламурно и изысканно), и вперед. Теперь можно критиковать всех подряд и не заботиться об обоснованности высказываний и нормах вежливости их формулировках. Зависть к чужим достижениям, самолюбование и категорическое нежелание признавать, что существуют и другие точки зрения — главные признаки хейтера. Критика хейтера всегда груба и неаргументрована: «Это дерьмо потому что дерьмо, и это дерьмо, потому что не нравится мне, а я всегда и во всём прав». Дискутировать с хейтером, требовать от него соблюдения приличий и правил бесполезно и бессмысленно — все его сообщения следует немедленно удалять, а его самого банить.
Хентай (Hentai) — японское слово, в буквальном переводе «странный, извращённый». Обычно употребляется для описания графических сцен секса в фанфиках и ориджах. Проще говоря, это порно и ничего, кроме порно. Синоним ПВП, но чаще используется для произведений с восточноазиатким антуражем, либо для манги и аниме.
Хёрт/комфорт (H/C, Hurt/comfort, НС, «кнут и пряник») — произведение, в котором персонаж так или иначе страдает, а затем переживает ряд приятных событий. То есть автор сначала издевается над персонажем, а потом предоставляет ему помощь или просто возможность порадоваться жизни, обычно (хотя и далеко не всегда!) с помощью другого персонажа. Элементы Н/С присутствуют в большинстве интересных произведений, но именно как элементы — для хорошего текста важно соблюсти меру как в «кнутах», так и в «пряниках», и не забывать, что сюжет можно разнообразить и множеством других литературных приёмов. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. комфортинг.
Холивар (holy war — священная война) — сетевая дискуссия, где каждый отстаивает (вернее, навязывает всем остальным) своё мнение, не желая слушать других.
Хоррор — жанр, означающий изображение ситуаций, вызывающих страх, тревогу и напряжение (у персонажей и читателя или только у читателя). Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
ХЭ — хэппи-энд, счастливая концовка произведения.

Ц

+

ЦА — см. целевая аудитория.
Целевая аудитория (ЦА) — социальная группа, которой адресован какой-либо продукт. Целевая аудитория объединяется общими половозрастными, образовательными, языковыми и прочими признаками. Любой продукт, как материальный, так и интеллектуальный, предназначен своей целевой аудитории, которая является его основным потребителем. Например, книга, предназначенная для русскоговорящих девушек 14-20 лет из среднего слоя общества, или фильм, предназначенный для англоговорящих мужчин 30-40 лет, имеющих опыт армейской службы. Кроме целевой аудитории, продукт потребляют и смежные, близкие аудитории, но основным читателем/зрителем будет всё же целевая.
Цивилы — слово (скорее всего, заимствованное у хиппи), которое означает людей, ни к какому фэндому непричастных. Термин используется в фанатской среде.
Цитата — дословная выдержка из какого-либо текста (статья, художественное произведение, фильм, игра и т.д.). Цитата применяется: для подкрепления излагаемой мысли авторитетным высказыванием — как наиболее точная по смыслу ее формулировка; для критики цитируемой мысли; в качестве иллюстрации — как ценный фактический материал. Цитата — принадлежность в основном научной (преимущественно гуманитарной) и официально-деловой речи, но может встречатся и в художественном произведении (например, стихотворение, притча, реплика известного персонажа и т.д., которые иллюстриуют эпизод). Цитата обозначается кавычками или выделяется шрифтом и снабжается обязательной ссылкой на источник. В художественном тексте цитата не всегда выделяется кавычками или шрифтом, но в обязательном порядке должна иметь сноску, в которой указывается произведение-источник. Либо указание на источник есть в самом тексте (например, персонаж декламирует стихи, а затем поясняет другим персонажам и читателю, чьи это строки) или в предварении к нему (например, указание в графе «Примечания» в шапке или в отдельном абзаце перед началом произведения сказано, что в тексте используются суфийские притчи из такого-то сборника). При цитировании допустимо делать перевод с языка оригинала на другой язык, модернизировать орфографию и пунктуацию, опускать слово (слова), обозначая пропуск многоточием, если мысль автора не искажается. Законом об авторском праве допускается только то количество цитирования, которое обусловлено реальными требования произведения — не более 25-30% авторского текста в художественных и научно-публицистических текстах, до 100% в компиляциях (при этом в подзаголовке обязательно указывается компилятивность работы, а сама работа носит не художественный, а научно-популярный, научный или публицистический характер). Избыточность цитирования или цитирование без указания источника становится плагиатом. При цитировании не требуется разрешение автора произведения-источника или выплата ему вознаграждения.
Цитрус — сленговое обозначение произведения категории лимон, лайм и грейпфрут, то есть все те, где присутствует секс.

Ч

+

Челлендж (Challenge) — приглашение написать произведение (оридж или фанфик) включающее в себя какие-то определенные мотивы. Мотивы эти могут оказаться в буквальном смысле какими угодно. В фанфике вам могут предложить как описать любимую кошку персонажа (даже если у него ее никогда не было), так и создать апокалиптический сценарий. Герой может оказаться трансвеститом, а может увлеченно печь печенье по указанному челленджером рецепту. Применительно к ориджу это чаще всего приглашение написать рассказ, который начинается/заканчивается какой-то определённой фразой, либо по приглянувшейся челленджеру картинке, песне или по более-менее внятно пересказанной фантазии челленджера.
Чен (Chan) — 1) произведение, где ребенок изображен в сексуальных ситуациях; 2) произведение, описывающее взаимодействие между двумя персонажами, один из которых значительно младше другого, возможно, даже не достигает совершеннолетия. Чен может быть и гетом, и слэшем, и фемом. (ченгет/chanhet, ченслэш/chanslash, ченфем/chanfem) Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Читерство (от англ. to cheat — мошенничать, плутовать, мухлевать, жульничать) — сленговый термин, означающий, что автор всячески подыгрывает своему герою, постоянно моделирует ситуации, в которых герой будет, почти не прилагая к этому усилий, выглядеть наилучшим образом, а все опасности и конфликты будут разрешаться только в пользу героя, даже если всё вышеперечисленное противоречит логике ситуации и сюжета. Термин заимствован из сетевых игр, где обозначает применение специально созданных или модифицированных программ или оборудования для получения неоспоримого преимущества над другими игроками. Ср. бог из машины, рояль в кустах. См. Мэри-Сью, Марти-Стью.
Читун — ироничное название читателя, который видит в книге не её истинное содержание, а мешанину из своих фантазий и отдельных фраз или даже слов из текста, которые случайно остались в памяти во время чтения. Читуны поглощают огромное количество литературы именно ради процесса чтения как такового, не уделяя внимания смыслу прочитанного, потому что получают удольвольствие от скольжения взглядом по строчкам и вылавливания в них отдельных, значимых для своих фантазий слов (например — эльф, вампир, бластер, пиво, детектив, гипердвигатель, рыцарь, сиськи, труп, дракон, меч, простата, инспектор и т.д., и т.п.). Мнение читуна, высказанное в комментариях, лучше игнорировать, поскольку ни одно из читунских высказываний истине не соответствует. Синонимы читуна — либроман, книгоголик.
ЧСВ (чувство собственной важности/величия) — чрезмерно завышенное самомнение героя, автора или критика произведения.
ЧСП см. ИЧСП.
ЧСХ см. ИЧСХ.

Ш

+

Шапка — вводная для произведения, краткая ознакомительная информация, по которой читатель может понять, что за текст ему предлагают.

    Пример шапки (наиболее распространённый вариант)
        Автор (иногда Альфа): имя или ник автора произведения. Обычно (но не обязательно) добавляется ещё эмейл или адрес личного сайта, блога и т.д.
        Переводчик: имя или ник переводчика (графа используется только для переводных произведений). Обычно (но не обязательно) добавляется ещё эмейл или адрес личного сайта, блога и т.д.
        Бета: имена или ники людей, делавших бета-вычитку текста. Обычно (но не обязательно) добавляется ещё эмейл или адрес личного сайта, блога и т.д. Подробнее о бете см. в соответствующей статье данного словаря. Если беты нет, пишут «авторская редакция», «ищу бету» и т.д., в зависимости от степени владения автора грамматикой и стилистикой языка, на котором создавалось произведение.
        Гамма: имена или ники людей, делавших гамма-вычитку текста. Обычно (но не обязательно) добавляется ещё эмейл или адрес личного сайта, блога и т.д. Эта графа указывается редко, потому что в большинстве случаев гамма-вычитку делает бета. Подробнее о гамме см. в соответствующей статье данного словаря.
        Название: авторское название произведения.
        Оригинальное название: графа используется только для переводных текстов, название пишется на языке оригинала.
        Ссылка на оригинал: обычно графа используется для переводных текстов, но встречается и в шапках к собственным текстам, указывая на произведение, которое находится на основной интернет-странице автора.
        Разрешение на перевод: графа используется только для переводных произведений. Согласно международному закону об авторских правах (см. копирайт), переводить произведение можно только с письменного разрешения автора. Т.е. переводчик как минимум должен получить от автора эмейл, в котором оговаривается, на какой язык переводится произведение, где будет обнародован перевод и т.д.
        Категория (иногда Тип): см. соответствующую статью в данном словаре.
        Рейтинг: см. соответствующую статью в данном словаре.
        Пейринг: см. соответствующую статью в данном словаре.
        Персонажи: список основных героев, которые задействованы в тексте. Для фанфиков пишутся имена персонажей (Арагорн, Гарри Поттер, Эовин, Волдеморт и т.д.), для ориджа — социальные или иные характеристики (эльф, студент, принцесса, вампир, офисный работник, оборотень и т.д.). Писать имена персонажей применительно к ориджу глупо, потому что читателю они ничего не скажут. Социальный статус или раса привлекут гораздо больше внимания.
        Жанр: фантастика, детектив, фэнетези, реалистика, спайс и т.д., и т.п.
        Размер: объем произведения. Указывается в принятых обозначениях (мини, миди, макси) или по количеству слов.
        Тайминг (иногда таймлайн): указание, в каком месте канона происходит действие фанфика. Графа используется только в фанфикшене.
        Фэндом: к фэндому по какой книге/фильму/сериалу относится текст. Если это это оригинальное произведение, пишут «оридж» или «ориджинал».
        Дисклеймер (иногда Отказ от прав): см. соответствующую статью в данном словаре.
        Предупреждение (Варнинг): см. соответствующую статью в данном словаре.
        Описание (Саммари): краткое описание произведения, аннотация.
        Комментарии: пометки, посвящения, благодарности, другие отметки автора.
        Статус (Состояние): информация о стадии написания произведения — закончен, в процессе написания (чаще просто «в процессе», «в работе») или заморожен.
        Размещение: запрещение или разрешение автора на републикацию произведения в других местах, условия републикации.

Шелуха (Peel story) — пренебрежительное название произведения, в котором, по мнению читателя, нет ничего интересного.
Шип (Ship) — сокращенное relationship, «отношения». Сложишиеся в каком-то конкретном фэндоме набор устойчивых пейрингов, как упоминавшихся в каноне, так и являющихся фаноном.
Шиппер (Shipper) — просто поклонник одного определенного пейринга. Существуют шипперы, предпочитающие строгое распределение ролей в паре или строго определенную эмоциональную окраску отношений. См. ОТП. Шоннен-ай — см. сёнэн-ай. Штамп — выразительные средства языка и литературы, которые стереотипно воспроизводятся в текстах (главным образом в беллетристике) и воспринимаются как признаки «клишированности» мысли, мнимые «стилистические красоты». Наборы модных словечек, словосочетаний и фраз, тем и сюжетов, шаблонных образов, инерция приёмов «готовой художественности». В штампах как таковых нет ничего плохого, если они использованы в меру, а основная часть произведения — это хорошие, жизнеспособные, индивидуальные авторские вселенные, яркие личности персонажей и собственная фантазия автора (авторов), и только потом умелое оперирование штампами. А когда произведение выстраивается только из штампов, оно выглядит картоном и вызывает справедливое негодование аудитории.

Э

+

Экранизация — перенос литературного произведения на экран. Противоположность новеллизации. Причина экранизаций — желание как публики, так и режиссёра визуализировать понравившийся сюжет и персонажей. Зачастую желание визуализации есть и у автора книги, тем более что экранизация известной книги гарантированно принесёт доход, поскольку уже есть аудитория, которая согласна платить деньги за просмотр фильма. Но литература и кино — разные виды искусства и не всегда удачно получается пересказать сюжет книги при помощи «картинок и звука». За много лет киностудии вывели простое правило: из великих книг получаются средние фильмы, из средних книг получается отличное кино. А из игр, как правило, не получается вообще ничего, поскольку в кино зритель, вместо того, чтобы активно участвовать в сюжете, вынужден просто пялиться на экран. Причин того, почему трудно сделать хорошую экранизацию книги, четыре: 1. спецэфекты, которые в книге не требуют ни гроша, а в кино на них тратятся огромные деньги, поэтому поневоле «картинка» получается более бледной и примитивной, чем описано в тексте; 2. передача мыслей героя, которые в книге звучат почти постоянно и способствуют раскрытию сюжета, а в кино закадровый голос воспринимается лишь небольшими порциями, поэтому возникает недосказанность, «зажёванность» немалой части сюжета; 3. затянутость — книгу можно спокойно читать несколько дней, но в кино зритель сидеть дольше двух-трёх часов не будет, а в такой короткий отрезок времени сложно уместить все перепетии сюжета; 4. индивидуальность визуализации обстановки и героев — каждый читатель по-своему представляет себе мир книги, так что видение режиссера и сценариста зачастую не совпадает с читательским. Обычно экранизация сильно уступает книге, иногда бывает равной её, а случаи, когда экранизация лучше книги вообще можно пересчитать по пальцам.
Экшен, Экшн (Action) — произведения с очень динамичным, быстро меняющимся сюжетом. Тип и жанр могут быть любыми. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Энца (от сокращения NC) — произведение с высоким рейтингом.
Эпик фейл (epic fail) — произведение, котором эпизод или всё повествование посвящено описанию «сокружительного провала», крупной неудачи, «великого облома» как сюжетного действия. Обычно (хотя и не обязательно) сокрушительный провал подаётся в юмористическом, ироническом стиле. В качестве обозначения жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Эссе (Essay) — прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующее на определяющую или исчерпывающую трактовку предмета. Как правило, эссе предполагает новое, субъективно окрашенное суждение о чем-либо и может иметь философский, историко-биографический, публицистический, литературно-критический, научно-популярный или юмористический характер. Эссеистический стиль отличается образностью, афористичностью и установкой на разговорную интонацию и лексику. Эссе бывают как ориджами, так и фанфиками по темам фэндома.

Ю

+

Юнит — название боевой/рабочей единицы, предполагающей возможность управления в компьютерных играх жанра «Стратегия» и «RPG». Часто под юнитом подразумевается любая «живая единица» — та, которая может самостоятельно перемещаться, вступать в бой, собирать ресурсы, строить здания и т.д. Применительно к литературе используется как ироничное название персонажа.
Юри (Yuri) — произведение, в котором описаны романтические или сексуальные отношения между женщинами. Как правило, обладает значительной эротической составляющей и относится к произведениям с восточноазиатским антуражем либо к манге, манхве и аниме. Слово заимствовано из японского языка. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Синоним фема. Ср. сёдзё-ай, яой, сёнэн-ай, слэш, джен, гей-литература.
ЮСТ (UST) — «unresolved sexual tension» (неразряженное сексуальное напряжение). Герои хотят этого, но ничего не делают, обмирают друг у друга в объятиях, однако подчеркнуто не собираются заниматься любовью. Хороший пример ЮСТа — Маулдер и Скали из сериала «Секретные материалы» («X-Files»). Иногда используется для обозначения произведений, где это происходит в самом конце, да и то намёком. См. РСТ (RST).
ЮФ — юмористическая фантастика, юмористическое фэнтези. В литературных тусовках принято относиться к этому жанру пренебрежительно, однако в ЮФ встречаются и чрезвычайно талантливые произведения, всё зависит от автора. Юмор и клоунада, вопреки внешней лёгкости и простоте, — одни из самых сложных жанров, поэтому по-настоящему работать в них способны лишь единицы. Зато желающих без особого труда заработать славу и деньги всегда в изобилии, и именно их опусы составляют основную массу как изданного, так и сетевого ЮФ. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. АИ, ЖРФ, ЖЮФ, ИД, МГФ, МЮФ

Я

+

Яой (Yaoi) — произведение, в котором присутствуют романтические или сексуальные отношения между мужчинами, описания или упоминания о гомосексуальном поведении или чувствах. Слово заимствовано из японского языка, синоним слэша. Яой (YAOI) — сокращение от «Yama-nashi, ochi-nashi, imi-nashi» — «Нет кульминации, нет концовки, нет смысла». Существует и шутливый вариант расшифровки: «Yamete! Oshiri ittai!» — «Прекратите! Болит задница!». Другими словами, изначально это было ПВП, не имеющее иной цели, кроме как уложить персонажей в постель. В настоящее время имеет же значение, что слэш, но чаще (хотя и не обязательно!) относится к произведениям с восточноазиатским антуражем или к манге, манхве и аниме. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Ср. сёнэн-ай, юри, сёдзё-ай, фем, гей-литература.
Яойшик — 1). автор, пишуший произведения в жанре яоя; 2). читатель, любящий произведения в жанре яоя. Зачастую у яойщиков есть весьма своеобразная особенность — при оценке произведения они ориентируются не на текст, а на свои фантазии о нём, и видят романтические или сексуальные отношения там, где и автор произведения, и большинство читателей даже не подозревали об их наличии. Характерные в таких случаях фразы яойщиков: «Если яоя книге нет, но я могу его дофантазировать, значит яой в книге есть» и «Хороший яойщик найдёт яой даже в таблице умножения».

0

7

A

+

A! — в произведении много ангста.
aka (Also Known As) — «также известен как», традиционное английское сокращение; в сетературе обозначает, как правило, второй (третий, четвёртый и т.д.) ник автора, беты или переводчика. Используется людьми, которые выкладывали своё творчество под разными никами на одном и том же или разных ресурсах.
AU — см. АУ в русской части словаря.

B

+

BDSM — см. БДСМ.
Boys Love — юношеская любовь, синоним слэша. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
bossy!bottom — см. адский уке.

C

+

Caveat lector — читайте (или смотрите) на свой страх и риск!
Coming-out — см. камин-аут
Crack — см. крэк

D

+

DD — см. ДД
Deus ex machina — «бог из машины», латинская калька греческого выражения ἀπὸ μηχανῆς θεός. О значении см. бог из машины.

E

+

EIG (Everyone is gay) — «кругом одни геи». Фанфик, в котором всем основным персонажам приписывается нетрадиционная ориентация, как правило, вопреки тому, что говорится по этому поводу в каноне, и без каких-либо объяснений со стороны фикрайтера, почему герои так внезапно поменяли сексуальные предпочтения.
ER (Established Relationship) — установившиеся отношения между героями, о которых известно до прочтения произведения. Как правило, термин применяется в фанфикшене, поскольку там используются уже готовые персонажи и сюжетные линии, о которых читатель прекрасно осведомлён.

F

+

F+F, f/f — см. Fem+Fem .
FAF (Feedback at the final — отзыв по завершению) — читательская пометка в комментариях в произведению, которое выкладывается частями по мере написани. Означает, что читатель напишет свой отзыв о произведении, только когда оно будет полностью закончено.
Fem+Fem, fem/fem — женщина+женщина, обозначения пейринга в ориджах, наприсанных в жанре фема.
fem! — персонаж, который по канону был мужчиной, в данном фанфике фигурирует как женщина. В ориджах может означать, что один или несколько мужских персонажей по ходу действия сменят пол на женский. См. гендерсвап и гендерсвитч.
Fuh-Q-Fest — явление, напрямую связанное с челленджем. В принципе, это сайты, изначально закрученные вокруг одного персонажа или сочетания персонажей, где публикуются фанфики, написанные в качестве ответа на тот или иной челлендж.
Future-AU — см. футур-АУ.

G

+

G — см. рейтинг.
Gender bender — см. гендербендер.

H

+

H! — 1) произведение с гет-направленностью; 2) юмор, стёб, юмористическое произведение.
H/c, h/c, Hc, hc — сокращенное Хёрт/комфорт (hurt/comfort).
Hhjj (happy happy joy joy — «О радость, о счастье!») — ироничное название произведения, в котором отсутствуют противоречия, придающие сюжету привлекательность, а персонажам всё слишком легко удается. Конец непременно счастливый.
HР — см. ГП.

I

+

IC — см. не-ООС в русской части словаря.
Involving — список всех героев, которые задействованы в тексте.
IRL — см. ИРЛ.

L

+

Love-story — см. ЛР.

M

+

m+m, m/m — см. Man+Man.
Male Love — мужская любовь, синоним слэша. Как обозначение жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
male! — персонаж, который по канону был женщиной, в данном фанфике фигурирует как мужчина. В оридже может означать, что один или несколько женских персонажей по ходу действия сменят пол на мужской. См. гендерсвап и гендерсвитч.
Man+Man, Man/Man — мужчина+мужчина, обозначения пейринга в ориджах, наприсанных в жанре слэша.
Missing scene — 1) в оридже «пропущенная» в каком-либо эпизоде сцена. Обычно попытка объяснить, почему тот или иной персонаж поступил именно так, а не иначе, не утруждая себя обоснуем; 2) фанфик, описывающий эпизод или событие в каноне, оставшиеся за рамками основного повествования либо упомянутое мельком. Missing scene обычно (хотя и не всегда) стремится к предельной непротиворечивости с каноном
Modern-AU, modern AU — см. модерн-АУ.
MS — см. Мэри-Сью.

N

+

NA! — ангст отсутствует, даже если название и тематика мрачные.
NC-17 — см. рейтинг.
NH! — без юмора, в произведении всё очень серьёзно.
NС, nc — сокращенное нон-кон (non con)

O

+

OFC — см. ОЖП.
OOC — см. ООС в русской части словаря.
OМC — см. ОМП.

P

+

PG — см. рейтинг.
PG-13 — см. рейтинг.
Plot bunny — выскочившая ниоткуда идея, сюжет для произведения.

R

+

R — см. рейтинг.
RR — см. ролёвка.
Rare-slash — cлэш по малоизвестному фэндому либо непопулярному пейрингу.
Retelling — см. ретеллинг.
nbsp;    RL — см. ИРЛ.
Roleplay — см. отыгрыш.
Round robin (RR) — см. ролёвка.
RTFM (Read the fucking manuals) — аналог требования «Учить матчать».

0

8

S

+

Self! — см. самоповреждение.
self-destructive behaviour — саморазрушительное поведение, см. самоповреждение.
Self-harm, SH — самовред, см. самоповреждение.
Self-inflicted violence, SIV — причиненное себе насилие, см. самоповреждение.
Self-injurious behavior, SIB — самоповреждающее поведение, см. самоповреждение.
Self-injury, SI — самоущерб, см. самоповреждение.
Self-mutilation, SM — членовредительство самому себе, см. самоповреждение.
Slave — см. слейв!.
Soulmate — см. соулмейт.
Spin-off — см. вбоквелл.
Split — см. сплит.
Subtext — см. подтекст.

T

+

TС — см. топикастер.
Threesome — см. тройничок.
top(ping) from the bottom — см. адский уке.
Tragedy — см. трагедия.

W

+

Warning — см. предупреждение.
Wings!, wings!fic, wingsfic — произведение любого жанра, в котором у одного или более персонажей есть крылья, и это качество имеет важную сюжетную нагрузку. Может быть и гетом, и слэшем, и фэмом, и дженом. В качестве обозначения жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе.
Wings!porn, wingsporn — произведение эротического или порнографического содержания, в котором у одного или более парнёров есть крылья, что составляет значительную долю их сексуальной привлекательности, а так же являются важной составляющей эротического действа. Может быть и гетом, и слэшем, и фэмом. В качестве обозначения жанра или тематики произведения встречается и в ориджах, и в фанфиках, и в сетературе, и в издаваемой литературе. Иногда может обозначаться как «Wings!»
WIP (Work in progress — в стадии производства) — часть уже опубликована, но ожидается (и оно должно быть) продолжение. Синоним проды, АПД, ТБЦ (TBC).
WNGWJLEO (We're not gay we just love each other) — «мы не геи, мы просто любим друг друга», ироничная характеристика произведения, в котором дано довольно слабое объяснение того, почему два ранее абсолютно гетеросексуальных персонажа вдруг накрепко приклеились друг к другу. Обычно применяется к фанфикам, но может встречаться и в комментариях к ориджам.

X

+

X/O — см. кроссовер.

**********************

ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА

  Компиляция — работа, составленная из тематически упорядоченных фрагментов работ других авторов. Самостоятельно компилятор пишет только аннотацию, предисловие и послесловие к представляемой работе. Всё остальное — цитаты, цитаты, и ещё раз цитаты. Однако процесс подбора нужных цитат и компоновка их в единую логическую и информационную структуру является работой самостоятельной, творческой и авторской, а потому точно так же защищается копирайтом, как и работы-источники.
  Источником для компиляции стали сообщения на многочисленных форумах и чатах, посвящённых терминологии ориджей и фанфиков. Если кто-то опознал своё сообщение, пишите в комментарии, и я обязательно добавлю ваше имя (ник) в список источников.
  Копирование этой статьи на любые другие ресурсы как полностью, так и фрагментом, категорически запрещено. Хотите поделиться изложенной в ней информацией — оставляйте ссылку на текст.
Причина запрета на копирование обусловлена тем, что статья находится в процессе написания, а потому будет изменяться и дополняться.
  И ещё одно очень важное примечание. Уважаемые читатели, поимейте хотя бы немного совести и помогите автору со сбором материала! В статье осталось немало вопросов без ответа, и надо бы заполнить эти пробелы.
(с)
http://voronova.freeforums.org/topic-t69.html

0


Вы здесь » УНИВЕРСУМ » Библиотека » Словарь ориджиналов и фанфиков, или Глоссарий сетературы


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно